Transliteración y traducción generadas automáticamente

Monochrome Monologue
Kagamine Len
Monólogo Monocromático
Monochrome Monologue
Las palabras que dije con desgano pierden su significado
ちらかったことばはほらしろくいみをなくし
Chira katta kotoba wa hora shiroku imi wo nakushi
Las flores que alguna vez reuní se marchitan en negro
いつかあつめたはなはくろくかれていく
Itsuka atsumeta hana wa kuroku kare teyuku
Las manecillas del reloj se detienen, revelando un tiempo roto
とけいのはりはどまりじかんぎれをつげて
Tokei no hari wa domari jikangire wo tsugete
Las lágrimas de un color pálido se secan y desaparecen
あわいしょくのなみだはかわいてきえる
Awai shoku no namida wa kawaite kieru
Brillando solo con la pureza del diamante
まなしさだけでかがやくだいや
Manashi sadakede kagayaku daiya
Llevando un cubo de ilusiones
まがいもののくろばをもって
Magai mono no kuro^ba^ wo motte
Cayendo en un sueño, te busco una vez más
ゆめにおちるそこでもういちどきみをさがす
Yume ni ochiru soko de mata kimi wo sagasu
La llave rota, la rosa de cristal destrozada
こわれたかぎくだけたほしがらすのばら
Koware ta kagi kudake ta hoshi garasu no bara
Alejándome, mientras sabía, extendí mi mano
はなれてくとしりながらてをのばした
Hanarete kuto shiri nagara te wo nobashita
En el espejo roto, tu sonrisa de antaño
われたかがみのなかいつかのえがお
Ware ta kagami no naka itsukano egao
Las palabras que dije con arrogancia son como una flor blanca
ちらかったことばわかがしろいはなのように
Chira katta kotoba wakoga shiroi hana noyouni
No protegiendo la 'promesa', se marchitan en negro
"やくそく\"をまもれずにくろくかれていく
"Yakusoku" wo mamore zuni kuroku karete yuku
Las manecillas del reloj se detienen, como si fuera ese día
とけいのはりはどまりいまだあの日まま
Tokei no hari wa domari imada ano nichi mama
Las lágrimas monocromáticas llenan el paisaje
ものくろからのなみだはけしきをうめる
Monokuro kara no namida wa keshiki wo ume ru
El espejismo de un amor roto
やぶれたままのすぺどのえす
Yabure tamamano supedo no esu
De alguna manera, el corazón desapareció
いつのまにかきえていたはと
Itsuno mani ka kie teitta hato
Cayendo en un sueño, te busco una vez más
ゆめにおちるそこでもういちどきみをさがす
Yume ni ochiru soko de mata kimi wo sagasu
El anillo oxidado, la canción perdida, el cielo nublado
さびたゆびわなくしたうたくもりのそら
Sabi ta yubiwa nakushita uta kumori no sora
Desapareciendo, mientras sabía, extendí mi mano
きえてゆくとしりながらてをのばした
Kiete yukuto shiri nagara te wo nobashi ta
En mi espejo, encerrado en el ahora
われたかがみにとじこめられた今
Ware ta kagami ni tojikome rareta ima
Cayendo en un sueño, te busco una vez más
ゆめにおちるそこでもういちどきみをさがす
Yume ni ochiru soko de mata kimi wo sagasu
El arcoíris desatado, los colores desvanecidos, las palabras perdidas
ほどけたにじとけたえのぐきえたことば
Hodoketa niji toke ta enogu kie ta kotoba
Roto y reconstruido, mientras sabía, cerré los ojos
こわれてくとしりながらめをとざした
Koware tekuto shiri nagara me wo toza shita
¿Soy yo, encerrado en mi espejo, ahora?
われたかがみにとじこめられたぼくはいま
Ware ta kagami ni tojikome rareta boku wa ima?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagamine Len y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: