Transliteración y traducción generadas automáticamente

Aku No Musume
Kagamine Rin
Aku No Musume
むかしむかし あるところにMukashi mukashi aru tokoro ni
あくぎゃくひどうのおうこくのAkugyaku hidou no oukoku no
ちょうてんにくんりんするはChouten ni kunrin suru wa
よわいじゅうよんのおうじょさまYowai juuyon no oujo-sama
けんらんごうかなちょうどひんKenran goukana choudohin
かおのよくにためしためしつかいKao no yoku nita meshitsukai
あいばのなまえはじょせふぃーぬAiba no namae wa JOSEFIINU
すべてがすべてかのじょのものSubete ga subete kanojo no mono
おかねがたりなくなったならOkane ga tarinaku natta nara
ぐみんどもからしぼりとれGumin domo kara shibori tore
わたしにさからうものたちはWatashi ni sakarau monotachi wa
しゅくせいしてしまえShukusei shite shimae
さあ、ひざまずきなさい"Saa, hizamazuki nasai! "
あくのはな かれんにさくAku no hana karen ni saku
あざやかないろどりでAzayakana irodori de
まわりのあわれなざっそうはMawari no awarena zassou wa
ああ ようぶんとなりくちていくAa youbun to nari kuchite iku
ぼうくんおうじょがこいするはBoukun oujo ga koi suru wa
うみのむこうのあおいひとUmi no mukou no aoi hito
だけどもかれはりんごくのDakedomo kare wa ringoku no
みどりのおんなにひとめぼれMidori no onna ni hitomebore
しっとにくるったおうじょさまShitto ni kurutta oujo-sama
あるひだいじんをよびだしてAru hi daijin wo yobi dashite
しずかなこえでいいましたShizukana koe de ii mashita
みどりのくにをほろぼし なさい"Midori no kuni wo horoboshi nasai"
いくたのいえがやきはらわれIkuta no ie ga yakiharaware
いくたのいのちがきえていくIkuta no inochi ga kiete iku
くるしむひとびとのなげきはKurushimu hitobito no nageki wa
おうじょにはとどかないOujo ni wa todokanai
あら、おやつのじかんだわ"Ara, oyatsu no jikan dawa"
あくのはな かれんにさくAku no hana karen ni saku
くるおしいいろどりでKuruoshii irodori de
とてもうつくしいはななのにTotemo utsukushii hana nano ni
ああ とげがおおすぎてさわれないAa toge ga oosugite sawarenai
あくのおうじょをたおすべくAku no oujo wo taosubeku
ついにひとびとはたちあがるTsui ni hitobito wa tachi agaru
うごうのかれらをひきいるはUgou no karera wo hiki iru wa
あかきよろいのおんなけんしAkaki yoroi no onna kenshi
つもりにつもったそのいかりTsumori ni tsumotta sono ikari
くにぜんたいをつつみこんだKunizentai wo tsutsumi konda
ながねんのいくさでつかれたNaganen no ikusa de tsukareta
へいしたちなどてきではないHeishitachi nado teki de wa nai
ついにおうきゅうはかこまれてTsui ni oukyuu wa kakomarete
かしんたちもにげだしたKashintachi mo nige dashita
かわいくかれんなおうじょさまKawaiku karenna oujo-sama
ついにとらえられたTsui ni toraerareta
この ぶれいもの"Kono bureimono!"
あくのはな かれんにさくAku no hana karen ni saku
かなしげないろどりでKanashigena irodori de
かのじょのためのらくえんはKanojo no tame no rakuen wa
ああ もろくもはかなくくずれてくAa moroku mo hakanaku kuzureteku
むかしむかし あるところにMukashi mukashi aru tokoro ni
あくぎゃくひどうのおうこくのAkugyaku hidou no oukoku no
ちょうてんにくんりんしてたChouten ni kunrin shiteta
よわいじゅうよんのおうじょさまYowai juuyon no oujo-sama
しょうけいのじかんはごごさんじShokei no jikan wa gogo san-ji
きょうかいのかねがなるじかんKyoukai no kane ga naru jikan
おうじょとよばれたそのひとはOujo to yobareta sono hito wa
ひとりろうやでなにをおもうHitori rouya de nani wo omou
ついにそのときはやってきてTsui ni sono toki wa yatte kite
おわりをつげるかねがなるOwari wo tsugeru kane ga naru
みんしゅうなどにはめもくれずMinshuu nado ni wa memo kurezu
かのじょはこういったKanojo wa kouitta
あら、おやつのじかんだわ"Ara, oyatsu no jikan dawa"
あくのはな かれんにちるAku no hana karen ni chiru
あざやかないろどりでAzayakana irodori de
のちのひとびとはこうかたるNochi no hitobito wa kou kataru
ああ かのじょはまさにあくのむすめAa kanojo wa masani aku no musume
The Devil's Daughter
Once upon a time, in a certain place
There was a weak princess of fourteen
Who ruled the kingdom of opposites
A princess who was a perfect contradiction
A test subject for the face of evil
Her name was Josephine
Everything belonged to her
If money runs out
Squeeze it out of the fools
Those who oppose me
Shall be punished
Now, kneel down
The devil's flower blooms in decay
With vivid colors
The pitiful weeds around
Oh, they will soon wither away
The princess of the bouquets
Is a blue person from beyond the sea
But he fell in love with
A green woman from the apple grove
The jealous princess
One day summoned a great man
And in a quiet voice said
Destroy the green country
Many houses were burned down
Many lives were lost
The cries of the suffering people
Did not reach the princess
Oh, it's snack time
The devil's flower blooms in decay
With cruel colors
Although it's a very beautiful flower
Oh, the thorns are too many to touch
To defeat the devil's daughter
Finally, the people rose up
Leading them in their movement
Was a dark armored female warrior
Their accumulated anger
Enveloped the entire country
The soldiers tired from the long war
Were not the princess's enemies
Finally, the castle was surrounded
The nobles also fled
The lovely and charming princess
Was finally captured
This is the end
The devil's flower falls in decay
With a sorrowful color
Her paradise for her
Oh, it crumbles so fragilely
Once upon a time, in a certain place
There was a weak princess of fourteen
Who ruled the kingdom of opposites
The bell of the showtime rings at three in the afternoon
The time when the church bells ring
The one called the princess
Alone in her tower, what does she think
Finally, that time has come
The bell that signals the end rings
Without paying attention to the masses
She said this
Oh, it's snack time
The devil's flower falls
With vivid colors
The future people will tell
Oh, she was truly the devil's daughter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagamine Rin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: