Transliteración y traducción generadas automáticamente

ロストワンの号哭 (Lost One's Weeping)
Kagamine Rin
Das Weinen des Verlorenen
ロストワンの号哭 (Lost One's Weeping)
Die Ungewissheit des Lebens hat
刃渡り数センチの不信感が
ha watari suu senchi no fushinkan ga
Am Ende die Adern durchtrennt
挙げ句の果て静脈を刺しちゃって
ageku no hate jmyaku wo sashichatte
Die schwache Liebe bricht hervor
病弱な愛が飛び出すもんで
byoujaku na ai ga tobidasu monde
Und selbst der Rückhalt wurde zum Wahnsinn
レスポールさえも凶器に変えてしまいました
resupōru sae mo kyōki ni kaete shimaimashita
Keine Fiktion
ノーフィクション
nōfikushon
Ich mag Mathematik und Naturwissenschaften
数学と理科は好きですが
sūgaku to rika wa suki desu ga
Aber mit der Sprache komme ich einfach nicht klar, ich mag sie nicht
国語がどうもダメで嫌いでした
kokugo ga dōmo dame de kirai deshita
Ich frage mich, was richtig ist, und während ich nachdenke
正しいのがどれか悩んでいりゃ
tadashii no ga dore ka nayande irya
Stellt sich heraus, dass alles falsch ist
どれも不正解というオチでした
dore mo fuseikai to iu ochi deshita
Die heutige Hausaufgabe dreht sich um mich, den Unfähigen
本日の 宿題は 無個性な 僕のこと
honjitsu no shukudai wa mukosei na boku no koto
Ich lebe in einem Mangel an Freiheit und Unzufriedenheit
過不足無い 不自由無い 最近に 生きていて
kabusoku nai fujiyū nai saikin ni ikite ite
Aber warum sagen wir manchmal, ja sogar jeden Tag
でもどうして 僕達は 時々に いや毎日
demo dōshite bokutachi wa tokidoki ni iya mainichi
Dass wir traurig sind, dass wir einsam sind
悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ
kanashii tte iu nda sabishii tte iu nda
Kannst du diese Zeichen auf der Tafel lesen?
黒板のこの漢字が読めますか
kokuban no kono kanji ga yomemasu ka
Kannst du die Gedanken dieses Mädchens lesen?
あの子の心象は読めますか
ano ko no shinsō wa yomemasu ka
Wer hat ihr Herz so schwarz gefärbt?
その心を黒く染めたのは
sono kokoro wo kuroku someta no wa
Wer hat das nur getan, wer hat das nur getan?
おい誰なんだよ おい誰なんだよ
oi dare nanda yo oi dare nanda yo
Kannst du diese Gleichung mit dem Abakus lösen?
そろばんでこの式が解けますか
soroban de kono shiki ga tokemasu ka
Kannst du den Kragen dieses Mädchens auflösen?
あの子の首の輪も解けますか
ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka
Sind wir so in Ordnung, wie wir sind?
僕達このまんまでいいんですか
bokutachi kono manmade ii n desu ka
Was machen wir jetzt, ach, ist mir egal
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
oi dōsunda yo mō dō datte ii ya
Egal wie lange es dauert, wir sind
いつまで経ったって僕達は
itsumade tatte boku tachi wa
Von groben Mitmenschen umgeben
ぞんざいな催眠に酔っていて
zonzai na saimin ni yotte ite
Wir haben eine Konkurrenz versteckt,
どうしようもない位の驕傲を
dō shiyou mo nai kurai no kyōgō wo
Die einfach nicht zu ertragen ist
ずっと 匿っていたんだ
zutto kakomatte itan da
Die Hausaufgaben von gestern sind immer noch ungelöst
昨日の宿題は 相変わらず 解けないや
kinō no shukudai wa aikawarazu tookenai ya
Ich lebe in einem Mangel an Freiheit und Unzufriedenheit
過不足無い 不自由無い 最近に生きていて
kabusoku nai fujiyū nai saikin ni ikite ite
Aber warum will der Klumpen in unserer Brust
でもどうして 僕達の胸元の塊は
demo dōshite bokutachi no munamoto no塊 wa
Verschwinden, warum will er sterben?
消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ
kietai tte iu nda shinitai tte iu nda
Kannst du diese Zeichen auf der Tafel lesen?
黒板のこの漢字が読めますか
kokuban no kono kanji ga yomemasu ka
Kannst du die Gedanken dieses Mädchens lesen?
あの子の心象は読めますか
ano ko no shinsō wa yomemasu ka
Wer hat ihr Herz so schwarz gefärbt?
その心を黒く染めたのは
sono kokoro wo kuroku someta no wa
Wer hat das nur getan, wer hat das nur getan?
おい誰なんだよ おい誰なんだよ
oi dare nanda yo oi dare nanda yo
Kannst du diese Gleichung mit dem Abakus lösen?
そろばんでこの式が解けますか
soroban de kono shiki ga tokemasu ka
Kannst du den Kragen dieses Mädchens auflösen?
あの子の首の輪も解けますか
ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka
Sind wir so in Ordnung, wie wir sind?
僕達このまんまでいいんですか
bokutachi kono manmade ii n desu ka
Was machen wir jetzt, ach, ist mir egal?
おいどうすんだよ おいどうすんだよ
oi dōsunda yo oi dōsunda yo
Kannst du die Fläche des Grundstücks berechnen?
面積比の公式言えますか
menseki hi no kōshiki ie masu ka
Kannst du den Traum aus deiner Kindheit beschreiben?
子供の時の夢は言えますか
kodomo no toki no yume wa ie masu ka
Wer hat sogar diesen Traum in die Gosse geworfen?
その夢すら溝に捨てたのは
sono yume sura mizo ni suteta no wa
Wer hat das nur getan, du weißt es doch
おい誰なんだよ もう知ってんだろ
oi dare nanda yo mō shittenda ro
Wann werden wir endlich erwachsen?
いつになりゃ大人になれますか
itsuni naryā otona ni naremasu ka
Was bedeutet es überhaupt, erwachsen zu sein?
そもそも大人とは一体全体何ですか
somo somo otona to wa ittai zentai nan desu ka
Wen soll ich fragen?
どなたに伺えばいいんですか
donata ni ukageba ii n desu ka
Was machen wir jetzt, ach, ist mir egal?
おいどうすんだよ もうどうだっていいや
oi dōsunda yo mō dō datte ii ya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagamine Rin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: