Transliteración y traducción generadas automáticamente

Jinzou Enemy
Kagerou Project
Jinzou Enemy
ゆめのきえたまいにちをyume no kieta mainichi wo
くりかえしていたっていみなどないよとkurikaeshite itatte imi nado nai yo to
すばらしいこというねsubarashī koto iu ne
きみもそう、ひげんじつをkimi mo sō, higenjitsu wo
あいしてますなんてゆびではいうけどaishitemasu nante yubi de wa iu kedo
くちではなにもいえないのにねkuchi de wa nanimo ienai noni ne
かおもこえもないひととkao mo koe mo nai hito to
つながってるなにかをかんじてるtsunagatteru nanika wo kanjiteru
それはきっとそうしそうあいじゃないけどsore wa kitto sōshisōai janai kedo
そうやってきょうもまたsō yatte kyō mo mata
いちにちがおわるけどichinichi ga owaru kedo
きみはいきたようなふりをkimi wa ikita yōna furi wo
してしてそしてねむるshite shite soshite nemuru
ああ、つまらないなとめをā, tsumaranai na to me wo
そむけてみてもsomukete mite mo
とじることはできないくせにtojiru koto wa dekinai kuse ni
ねえ、そんなことをみとめもしないわりにnē, sonna koto o mitome mo shinai wari ni
きょうもまたいやらしいかおでがめんのおくのkyō mo mata iyarashī kao de gamen no oku no
わたしをみてるよwatashi wo miteruyo?
それがさいぜんさくじゃないことをsore ga saizensaku janai koto wo
きっときみはしってるkitto kimi wa shitteru
しぼんだくらいまいにちにshibonda kurai mainichi ni
おぼれてるのはくるしいよねoboreteru no wa kurushīyone
うそじゃないげんじつがなんなのかuso janai genjitsu ga nanna no ka
わからないのならいっしょにwakaranai nonara issho ni
ひとがつくりだしたせかいでhito ga tsukuridashita sekai de
いきるのはどうかなikiru no wa dō kana?
きみをひていするようなkimi o hitei suru yōna
ばしょなんているいみがないでしょbasho nante iru imi ga naidesho?
もうすべてのにしてmō subete no ni shite
わたしだけをみてよwatashi dake wo miteyo
ああすばらしいねとてをたたいてみてもā subarashī ne to te wo tataite mite mo
ぜんぶうそでそとはごみだらけzenbu uso de soto wa gomidarake
ねえ、くるしいほどそれにうもれたきみがnē, kurushī hodo sore ni umoreta kimi ga
なんでいまあっちにむけるつめたいかおでnande ima acchi ni mukeru tsumetai kao de
わたしをみてるのwatashi wo miteruno
それがさいぜんさくじゃないことをsore ga saizensaku janai koto wo
きっときみもしってるkitto kimi mo shitteru
それのさきにあるのはsore no saki ni aru no wa
きっとそこなしのこどくかんkitto sokonashi no kodokukan
ひかりのささないまいにちをhikari no sasanai mainichi wo
くりかえしてたへやにkurikaeshiteta heya ni
くずれはじめているkuzure hajimeteiru
わたしののいずがひびいてるwatashi no noizu ga hibīteru
こんなのぜんぜんわからないよkonna no zenzen wakaranaiyo
さけんだわたしにきみはsakenda watashi ni kimi wa
しゃべるだけのおもちゃはもうshaberu dake no omocha wa mō
あきたといったakita to itta
Enemigo Artificial
Cada día que desaparece en un sueño
Repetirlo una y otra vez no tiene sentido
Dices cosas maravillosas
Tú también, amas la realidad
Dices que me amas con tus dedos
Pero no puedes decirlo con palabras
Conectado con alguien
Que no tiene rostro ni voz
Siento algo
Seguro que no es simpatía
Así es como hoy también
Termina un día
Finges vivir
Y luego te duermes
Oh, incluso si apartas la mirada
Y dices que es aburrido
No puedes evitar cerrar los ojos
Oye, en lugar de aceptar esas cosas
Hoy también, con una cara tan desagradable
¿Me estás mirando desde detrás de la pantalla?
Seguramente sabes
Que no es la mejor situación
Ahogándote en días tan monótonos
Es doloroso
Si no entiendes
La realidad que no es mentira
¿Cómo vivir juntos
En un mundo creado por la gente?
¿No hay un lugar
Donde puedas negarme?
Hazlo todo
Solo mírame a mí
Oh, incluso si aplaudes y dices '¡Maravilloso!'
Todo es mentira, el exterior está lleno de basura
Oye, ¿por qué estás ahora
Mirándome con esa cara fría
Enterrado en tanto dolor?
Seguramente sabes
Que no es la mejor situación
Lo que está más allá de eso
Seguramente es un vacío solitario
En una habitación
Donde se repite un día sin luz
Comienza a derrumbarse
Mi ruido está resonando
No entiendo nada de esto
Gritándome
Dijiste que los juguetes
Que solo hablan ya están cansados



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagerou Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: