Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kagerou Days
Kagerou Project
Kagerou Days
はちがつじゅうごにちのごごじゅうにじはんくらいのことhachigatsu juugo nichi no gogo juuni ji han kurai no koto
てんきがいいtenki ga ii
びょうきになりそうなほどまぶしいひざしのなかbyouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
することもないからきみとたべっていたsurukoto mo nai kara kimi to tabetteita
でもまあ、なつはきらいかなdemo maa, natsu wa kirai kana
ねこをなでながらきみはふてぶてしくつぶやいてたneko wo nadenagara kimi wa futebuteshiku tsubuyaiteta
ああ、にげだしたねこのaa, nigedashita neko no
あとをいかけてとびこんでしまったのはato oikakete tobikonde shimatta no wa
あかにかわったのしんごうきaka ni kawatta no shingouki
ばっととおったトラックがきみをひきずってなきさけぶba tto tootta torakku ga kimi wo hikizutte naki sakebu
ちしぶきのいろ、きみのかおりとまざりあってむせかえったchi shibuki no iro, kimi no kaori to mazari atte muse kaetta
うそみたいなかげろうが'うそじゃないよ'ってわらってるuso mitai na kagerou ga 'uso janai yo' tte waratteru
なつのみずいろ、かきまわすようなせみのねにすべてくらんだnatsu no mizuiro, kaki mawasu you na semi no ne ni subete kuranda
めをさましたとけいのはりがなりひびくべっどでme wo samashita tokei no hari ga narihibiku beddo de
いまはなんじima wa nan ji?
はちがつじゅうよっかのごぜんじゅうにじのすぎくらいをさすhachigatsu juuyokka no gozen juuni ji no sugi kurai wo sasu
やけにうるさいせみのこえおぼえていたyake ni urusai semi no koe oboeteita
でもさあ、すこしふしぎだなdemo saa, sukoshi fushigi da na
おなじこえんできのうみたゆめおもいだしたonaji koen de kinou mita yume omoidashita
もう、きょうはかえろうかmou, kyou wa kaerou ka
みちにぬけたときまわりのひとはみんなmichi ni nuketa toki mawari no hito wa minna
うえをみあげくちをあけていたue wo miage kuchi wo aketeita
らっかしてきたてっちゅうがきみをつらぬいてつきささるrakkashite kita tecchuu ga kimi wo tsuranuite tsukisasaru
つんざくひめいとふうりんのおとがきぎのすきまできまわりtsunzaku himei to fuurin no oto ga kigi no sukima de kara mawari
わざとらしいかげろうがwaza to rashii kagerou ga
ゆめじゃないぞってわらってるyume janai zo tte waratteru
くらむしかいにきみのよこがお、わらっているようなきがしたkuramu shikai ni kimi no yokogao, waratteiru you na ki ga shita
なんどせかいがくらんでもかげろうがわらってうばいさらnando sekai ga kurandemo kagerou ga waratte ubaisaru
くりかえしてなんじゅうねん。もうとっくきがついていたろkurikaeshite nan jyuu nen. mou tokku ki ga tsuiteitaro
こんなよくあるはなしならけつまつはきっとひとつだけkonna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake
くりかえしたなつのひのむこうkurikaeshita natsu no hi no mukou
ばっとおしのけとびこんだ、しゅんかんトラックにぶちあたるba tto oshinoke tobi konda, shunkan torakku ni buchi ataru
ちしぶきのいろ、きみのひとみときしむからだにらんはんしゃしてchi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite
もんくありげなかげろうにmonkuarige na kagerou ni
ざまあみろよってわらったらzamaa miro yo tte warattara
じつによくあるなつのひのことjitsu ni yoku aru natsu no hi no koto
そんななにかがここにおわったsonna nanika ga koko ni owatta
めをさましたはちがつじゅうよっかのべっどのうえme wo samashita hachigatsu juuyokka no beddo no ue
しょうじょはただshojou wa tada
まただめだったよとひとりねこをだきかかえてたmata dame datta yo to hitori neko wo dakikakaeteta
Días de Kagerou
En la tarde del quince de agosto, alrededor de las doce y media
El clima está bien
Dentro de un sol tan brillante que parece que te enfermarías
No había nada más que hacer, así que comí contigo
Pero bueno, tal vez no me gusta el verano
Mientras acariciaba al gato, murmurabas de manera grosera
Ah, el gato que escapó
Fue atrapado persiguiendo su rastro
Se convirtió en un semáforo rojo
El ruido de las llantas que pasaron rápidamente te arrastró y gritaste llorando
El color de la sangre, mezclado con tu aroma, regresó a la realidad
El calor del verano, el zumbido de los grillos que giran en círculos, todo desapareció
Al despertar, el reloj marcaba la hora en la cama resonando
¿Qué hora es ahora?
El catorce de agosto, pasadas las doce de la mañana, el ruido de los grillos era molesto
Recordaba claramente la voz irritante de los grillos
Pero bueno, es un poco extraño
Recordé el sueño que vi ayer con la misma voz
¿Deberíamos volver hoy?
Cuando salimos a la calle, la gente a nuestro alrededor
Miraba hacia arriba y abría la boca
La técnica afilada que venía hacia ti te atravesaba y perforaba
Los gritos penetrantes y el sonido de los vientos de campana se mezclaban entre los árboles
Una especie de ilusión
Ríe diciendo que no es un sueño
En tu visión borrosa, sentí que tu rostro sonreía
No importa cuántas veces el mundo gire, la ilusión ríe y te roba
Repetido durante décadas. ¿Ya te has dado cuenta?
Si esta historia es tan común, el final seguramente será uno solo
Al otro lado de los días de verano repetidos
El gato que escapó de repente saltó, golpeando en el momento justo
El color de la sangre, reflejado en tus ojos y en tu cuerpo que se retuerce
A la ilusión que se queja
Si dices 'Mira eso', realmente es un día de verano común
Algo así ha terminado aquí
Al despertar en la cama el catorce de agosto
La chica solo
Se abrazaba al gato diciendo 'Fue un fracaso otra vez'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagerou Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: