Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yobanashi Deceive
Kagerou Project
Engaño de la Conversación Nocturna
Yobanashi Deceive
Soy bueno en mentir
うそをつくのはとくいなんだ
uso o tsuku no wa tokui nanda
Pero, la verdad es que soy un poco malo en eso
でも、ほんねはすこしにがてでさ
demo, hon'ne wa sukoshi nigate de sa
Es extraño, siempre es así
おかしいね、いつだってさ
okashī ne, itsudatte sa
La historia real es la más mentirosa
ほんとうのはなしが、いちばんうそくさいんだよ
hontō no hanashi ga, ichiban uso kusainda yo
Noche de invierno tan absurda, dependiendo de la luna llena
ビバップなふゆかんよるがしだいにらんはんしゃして
bibappuna fuyu-kan yoru ga shidai ni ranhanshashite
¿Debería soltar algunas obscenidades de vez en cuando?
ツービートでひかってたまにはぐちっちゃっていいかな
tsūbīto de hikatte tama ni wa guchicchatte ii ka na
Oye, ¿por qué no hablamos un poco? Es solo un pequeño autoengaño
ねえ、ちょっとはなそうか。ばかなじしょうしょうなんだけど
nē, chotto hanasou ka. baka na jishō shōshō nan dakedo
Ya no puedo contenerme más. ¿Qué tal si nos deshacemos de las mentiras de una vez?
もうなんかおさまらない。ねたばなしだってていでひとつどう
mō nanka osamaranai. netabanashi datte tei de hitotsu dō?
Entonces, ¿por qué no hablamos un poco? En mi vida cotidiana, hay lugares extraños
じゃあ、ちょっとしゃべろうか。ぼくのひぼんでいてみょうなところ
jā, chotto shaberou ka. boku no hibon de ite myō na toko
Siempre preocupado, soy un tipo predecible
へいぼんをよそうったぼくがずっとなやんでいること
heibon o yosōtta boku ga zutto nayande iru koto
Después de diez años, un día, la voz de un monstruo habló
じゅうねんはたちそうなあるひかいぶつのこえがして
jūnen wa tachisō na aru hi kaibutsu no koe ga shite
Tragándose mi corazón, diciendo 'sigue mintiendo'
しんぞうをのみこんだ“うそをつきつづけろ”ってさ
shinzō o nomikonda “uso o tsuki tsudzukero” tte sa
Desde entonces, soy un mentiroso
それいらい、ぼくはうそつきで
sore irai, boku wa usotsuki de
Sin nadie a quien engañar o ser engañado
だませんないひとやものもなくなって
damasenai hito ya mono mo nakunatte
Convertido en un monstruo
かいぶつになりはてちゃってさ
kaibutsu ni narihatechatte sa
¡Ah, lo siento! ¡No llores! ¿Todo esto es solo un cuento de hadas?
ああ、ごめんね!なかないで!ぜんぶほらはなしだよ
aa, gomen ne! nakanaide! Zenbu horahanashi da yo?
¡Oh, qué dramático! ¡Qué actuación!
おおまいだーてぃ!なんてしゅうたい
ōmaidātī! Nante shūtai!
Aunque diga que soy un engañador
ぼくはごまかすなんていったって
boku wa gomakasu nante ittatte
¿No es extraño este verdadero yo?
このほんしんはぶきみじゃない
kono honshin wa bukimi janai?
Mintiendo, evadiendo, acumulando mentiras
いつわって、そっぽむいて、うそをかさねて
itsuwatte, soppo muite, uso o kasanete
Hoy también, me arrastro solitario, sonriendo con amargura
ぼくはきょうもまたつれづれ、あざわらう
boku wa kyō mo mata tsuredzure, aza warau
La luna llena, la chica que parece desaparecer, también la detesto
ビバップ、きえそうなよるがきらいそうなしょうじょにも
bibappu, kiesō na yoru ga kirai sō na shōjo ni mo
La luna nueva, el chico que parece estar a punto de llorar, también lo detesto
ツービート、なきそうなうそがきらいなせいしょうねんにも
tsūbīto, nakisō na uso ga kiraina seishōnen ni mo
Así que, ya que todos tenemos las mismas expectativas, ingresamos datos
そう、もうおなじようにちゃちいなりそうがいんぷっとして
sō, mō onaji yō ni chachi na risō ga inputto shite
Tragándonos el corazón, desde entonces nos dimos cuenta, nosotros
しんぞうをのみこんだそれいらいきづいたんだ、ぼくらは
shinzō o nomikonda sore irai kidzuitanda, bokura wa
Hemos cumplido con nuestras expectativas de manera simple
たんじゅんにりそうかなったとして
tanjun ni risō kanatta toshite
No podemos vivir solos en este mundo
ひとりぼっちじゃこのよはいきていけない
hitoribotchi ja kono yo wa ikiteikenai
¿Eso también es una mentira?
それもうそ
sore mo uso?
No, en realidad es la verdad
いやいや、ほんしんだよ
iyaiya, honshin da yo?
Mi mente parece estar desmoronándose y confundiéndose
くずれそうなのうがのでみちみちていく
kuzuresō na nō ga no de michimichiteiku
¡Oh, qué dramático! ¡Escucha más!
おおまいだーてぃ!もっときいて
ōmaidātī! Motto kiite!
Mi corazón, mis caprichos, estas mentiras, la verdad
ぼくのこころをわがままをこのうそをほんものを
boku no kokoro o wagamama o kono uso o honmono o
Dijiste que era triste
さみしいよなんていった
samishī yo nante itta
No cambiaré
ぼくはかわらない
boku wa kawaranai
Tan abrumado, estoy cansado de estar harto
にやけそうなほど、つれづれあきれてる
niyakesō na hodo, tsunedzune akireteru
¡Oh, qué dramático! ¡Ya lo odio!
おおまいだーてぃ!もうきらいだ
ōmaidātī! Mō kirai da!
Mira, déjame escuchar
ほら、きかせてよ
hora, kikasete yo
¿No puedes salvar a alguien como yo
あきれちゃうようなぼくなんて
akirechau yō na boku nante
Que parece estar desmoronándose?
もうすくえない
mō sukuenai?
Diciendo que no hay problema
もんだいないぜなんていって
mondai nai ze nante itte
Tú no cambias
きみはかわらない
kimi wa kawaranai
Ah, me equivoqué
ああ、みすちゃった
aa, misu chatta
Una vez más, me estoy ahogando en mi yo extraño y cansado
またぶきみなぼくに、つれづれおぼれていく
mata bukimi na boku ni, tsunedzune oboreteiku
Ah, hablé demasiado
ああ、ちょっとしゃべりすぎちゃったね
aa, chotto shaberi sugi chatta ne
Bueno, es solo una 'historia de hadas'
まあ、ただの'ほらはなし'だからさ
maa, tada no 'horahanashi' dakara sa
Entonces, hoy en este lugar
それじゃあきょうはこのへんで
sore jā kyō wa kono hen de
Cuando llegue la próxima señal
つぎにあいずがなったときは
tsugi ni aizu ga natta toki wa
Contaré una historia aún más extraña
もっとふしぎなはなしをするよ
motto fushigi na hanashi o suru yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagerou Project y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: