Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuki ni Murakumo Hana ni Ame
Kagrra
Tsuki ni Murakumo Hana ni Ame
いろめくつきをだくあわいむらくもこのわたしもひとりうすれいくiromeku tsuki wo daku awai murakumo kono watashi mo hitori usureiku
AhAh
さみだれのそらをぼんやりとまどこしにみてsamidare no sora wo bon'yari to mado koshi ni mite
ひとみをうるわすわたしはわたしなのだろうかhitomi wo uruwasu watashi ha watashi na no darou ka?
かんがえるそうひじをつきめをとじていきおをひそめkangaeru sou hiji wo tsuki me wo tojite toiki wo hisome
いろめくつきをだくあわいむらくもそっとはなへとそそぐひさめのようにiromeku tsuki wo daku awai murakumo sotto hana he to sosogu hisame no you ni
このわたしもひとりかげりしおれるいっそこのままとけてむこうにきえたいkono watashi mo hitori kageri shioreru isso kono mama tokete mukuu ni kietai
まんげきょうみたいなくりかえすまいにちにうみmangekyou mitai na kurikaesu mainichi ni umi
てのひらのうえのきやすめをまたくちにふくむtenohira no ue no kiyasume wo mata kuchi ni fukumu
ときはただあすをつれようしゃないひかりをあびせtoki wa tada asu wo tsure youshanai hikari wo abise
いろめくつきをだくあわいむらくもそっとはなへとそそぐひさめのようにiromeku tsuki wo daku awai murakumo sotto hana he to sosogu hisame no you ni
このわたしもひとりかげりしおれるいっそこのままとけてむこうにきえたいkono watashi mo hitori kageri shioreru isso kono mama tokete mukuu ni kietai
かなしくて...もう...くるしくて...ひたすらにあたまをかかえねむるkanashikute... mou... kurushikute... hitasura ni atama wo kakae nemuru
いつからがかこなの?いつからがみらい?いまここにいるのはだれでしょうitsu kara ga kako na no? itsu kara ga mirai? ima koko ni iru no ha dare deshou?
いろめくつきをだくあわいむらくもそっとはなへとそそぐひさめのようにiromeku tsuki wo daku awai murakumo sotto hana he to sosogu hisame no you ni
このわたしもひとりかげりしおれるいっそこのままとけてむこうにきえたいkono watashi mo hitori kageri shioreru isso kono mama tokete mukuu ni kietai
あのさつきのようにあのあじさいのようにわたしもきえたいano satsuki no you ni ano ajisai no you ni watashi mo kietai
Bajo la Luna, Entre las Nubes y la Lluvia de Flores
iromeku tsuki wo daku awai murakumo kono watashi mo hitori usureiku
Ah...
samidare no sora wo bon'yari to mado koshi ni mite
hitomi wo uruwasu yo soy yo, ¿verdad?
pensando así, cierro los ojos y contengo un suspiro
iromeku tsuki wo daku awai murakumo suavemente como la lluvia que cae sobre las flores
yo también me desvaneceré en la oscuridad, prefiero desaparecer así
en un día que se repite como un caleidoscopio
vuelvo a guardar las lágrimas en la palma de mi mano
tiempo que solo lleva el mañana, sin dejar que la luz brille
iromeku tsuki wo daku awai murakumo suavemente como la lluvia que cae sobre las flores
yo también me desvaneceré en la oscuridad, prefiero desaparecer así
tristeza... ya... dolor... sosteniendo mi cabeza mientras duermo
desde cuándo es el pasado? desde cuándo es el futuro? ¿quién soy ahora aquí?
iromeku tsuki wo daku awai murakumo suavemente como la lluvia que cae sobre las flores
yo también me desvaneceré en la oscuridad, prefiero desaparecer así
como esa luna de hace un mes, como esas hortensias, también quiero desaparecer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagrra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: