Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ibitsu
Kagrra
Ibitsu
Ibitsu
Envuelto, ilusorio, resonando en la noche oscura
くぶる、しんきろう、やみよに、こだまする
Kuburu, shinkirou, yamiyo ni, kodama suru
Una voz, se entrelaza, reprimiendo la tristeza
こえは、かさなって、かなしみを、いましめる
Koe wa, kasa natte, kanashimi o, imashimeru
Abrazado por el cielo, temblando, desgarrándose lentamente
そらにだかれて、ゆらめいて、ひもとけてく
Sora ni dakarete, yurameite, himotokareteku
Dos destinos se entrelazan, sin fundirse
ふたつのさだめもつれゆく、とけないままに
Futatsu no sadame motsure yuku, tokenai mama ni
Azul, ardiente, abrazando las llamas
あおく、ほとばしる、ほむらを、いだくように
Aoku, hotobashiru, homura o, idaku you ni
Desapareciendo dentro de la sombra, las palabras resuenan
きえた、かげのなか、ことだまは、ひびきあう
Kieta, kage no naka, kotodama wa, hibiki au
Abrazado por el cielo, temblando, desgarrándose lentamente
そらにだかれて、ゆらめいて、ひもとけてく
Sora ni dakarete, yurameite, himotokareteku
Dos destinos se entrelazan, sin fundirse
ふたつのさだめもつれゆく、とけないままに
Futatsu no sadame motsure yuku, tokenai mama ni
En ese rostro de tierra apisonada, susurrando suavemente
つちけいろの、そのかおにそっと、いきおふきかけ
Tsuchikeiro no, sono kao ni sotto, toiki o fuki kake
Abrazado por el cielo, temblando, desgarrándose lentamente
そらにだかれて、ゆらめいて、ひもとけてく
Sora ni dakarete, yurameite, himotokareteku
Dos destinos se entrelazan, sin fundirse
ふたつのさだめもつれゆく、とけないままに
Futatsu no sadame motsure yuku, tokenai mama ni
Rastreando tu figura enterrada en la hojarasca
このはにうもれたあなたの、すがたをなぞり
Ko no ha ni umoreta anata no, sugata o nazori
Dos destinos se desmoronan, conectándose una vez más
ふたつのさだめほころびる、ふたたびつなぐ
Futatsu no sadame hokorobiru, futatabi tsunagu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kagrra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: