Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.227

Arsız Sevda

Kahraman Tazeoğlu

Letra

Amor Descarado

Arsız Sevda

En el juicio final dijo 'nos encontraremos' al irse de mí..Kıyamette buluşalım demişti benden giderken..
Estoy en la postración del amor..Ben secdesindeyim aşk'ın..
¡Vamos!Hadi !
¡Tú también levántate y encontremos, amado!Sen de kıyam et de buluşalım sevgili !!

Cada segundo me estoy quedando sin aliento de la vida.Her geçen saniye bir nefes daha azalıyorum hayattan.
Soy deudor del tiempo..Alacaklıyım zamandan..
Tendré que devolver a la tierra..Verecekliyim toprağa..
No tengo a dónde ir en este mundo desgastado.Gidecek yerim yok bu köhne dünyada.
Diré una última palabra..Söyleyecek son bir sözüm..
¡No parará! mi sangre fluirá como vino en tu copa..Durmaz ! akacak kanım şarap misali kadehine..
Tu nombre caerá en mi libro de pecados.Adın düşecek günah defterime.
Mi cuerpo quedará empapado en sudor.Kan ter içinde kalacak bedenim.
Esta noche se cerrarán todos los corazones a los amores..Bu gece kapanacak tüm aşk'lara gönül mahsenim..

Contaré un cuento de música árabe a las traviesas estrellas de la bóveda celeste.Arabesk bir masal anlatacağım gök kubbenin haylaz yıldızlarına.
Caeré otra hoja del calendario.Takvimden bir yaprak daha düşeceğim.
Esperaré por ti al menos una vida entera...En fazla bir ömür bekleyeceğim seni…
Y te extrañaré tanto como te fuiste.Ve gittiğin kadar özleyeceğim.
Quizás olvidaré algunos poemas más por tu sonrisa..Belki birkaç şiir daha eskiteceğim gülüşün hatrına..
Acostando mi cuerpo en una página en blanco,Yatırıp bedenimi bir beyaz sayfaya,
Contaré entre tus dos labios..İki dudağın arasında say edeceğim..
¡Si quieres, nunca existí, cuéntame a mí!Sen istersen hiç olmadım say beni !
¡Déjalo!Bırak !
Que se pierdan mis amores por ti.Zayi olsun seni sevmelerim.

Si prendiera un poco de fuego en tus ojos verdes,Biraz yangın sürsem gözlerinin elasına,
¿Se derretirían esas miradas frías como hielo?Erir mi o buz kesiği donuk bakışların ?
Si esparciera un poco de polvo de sueños en tu sedoso cabello,Bir tutam düş serpiştirsem o ipek saçlarına,
¿Seguiría oliendo a lluvia tu piel de infierno?Yine de yağmur kokar mı o cehennem tenin ?
Aunque había encontrado una ciudad entera de paz en los callejones escondidos de tus ojos..Oysa ki bir şehir dolusu huzur bulmuştum gözlerinin saklı sokak aralarında..
Yo, que era un niño travieso vagando en los jardines prohibidos del amor.Ben ki aşk'ın yasak bahçelerinde dolaşan arsız bir çocuktum.
Ahora soy el guardián de los sueños de las noches sin vergüenza..Şimdi ise y'arsız gecelerin düş bekçisiyim..
De las noches destilé rebelión en mis silencios.Gecelerden isyan damıttım suskun yanlarıma.
¡Vamos! apoya tu cabello en la geografía de mi pecho..Hadi ! göğsümün çoğrafyasına yasla saçlarını..

Que se enreden mis minutos de locura en tu cabello..Şaçaklansın zamansızlığımda cinnet dakikalarım..
Llévame al paraíso de tu corazón a través de la rendija de tus labios.Dudaklarının kapı aralığından al beni kalbine giden cennet kervanına.
Que mi sentencia de muerte sea escrita con la tinta de tus pestañas...Kirpiklerinin mürekkebiyle yazılsın ölüm fermanım…
¡Estoy cansado!Yorgunum !
No me queda fuerza para llegar al final de tantas palabras.Uzun lafın sonuna varacak kadar kalmadı dermanım.
¡Estoy ausente!Yoksun'um !
Soy impotente ante el destino..Bi'çareyim kaderden yana..
He bebido a sorbos del mar de tus ojos..Kana kana içtim gözlerinin deryasından..
En mi mejilla resonó el último estribillo de una despedida..Yanağımda yanklılandı bir vedanın son nakaratı..
Mi amor se desbordó..Nüksetti sevdam..
Mi herida se abrió.Kanadı yaram.
¡Cállate ya, mi ojo verde!Sus artık gözü ela'm !
Que hable un poco el amor...Biraz da aşk konuşsun …

¡Lo sé!Biliyorum !
Es hora de colgarme con tus dos mechones rubios como paja que guardaba..Zamanı geldi sakladığım saman sarısı iki tel şaçınla kendimi asmanın..
Apoyar mi voz en la tuya y gritar..Sesimi sesine dayayıp haykırmanın..
Mis fallas están resquebrajando mi piel..Çatlatıyor tenimi fay hatlarım..
Canciones cargadas de tristeza salen de mi boca..Hüzün yüklü şarkılar geçiyor dilimden..
Un grito conmovedor toca mi voz.Sesime dokunuyor dokunaklı bi çığlık.
En la guillotina de la pluma corrijo mis frases..Kalem cellatlığında doğruyorum cümlelerimi..
Mis palabras están desgastadas..Liğme liğme artık keli(ğ)melerim..
Pongo trampas a los héroes cojos del amor..Çelmeler takıyorum çolak sevda kahramanlarına..
¿Eres el verdugo de mi tormento, amado?Kahrımın kahyası mısın sevgili !
¡No toques mis ayes!Dokunma ahh'larıma !

Fue solo una expresión, no te amé..Lafın gelişi sevmedim seni..
Ni siquiera me detuve a mirar tus ojos al pasar.Geçerken de uğramadım gözlerine.
No quise que lo supiera todo el mundo.Yedi düvel duysun istemedim.
Te esparcí en mis sueños,Serpiştirdim seni düşlerime,
¡Arraígate en mi pasado!Geçmişime kök sal diye !
No te dije que siguieras adelante con estos poemas de amor..Yol al diye söylemedim sana bu sevda şiirlerini..

¡Veo que la traición merodea a mi lado!Görüyorum !i̇hanet kol geziyor yamacında..
Si mi objetivo es evaporar mis lágrimas en la sequedad de tus ojos desérticos,Amacım gözyaşlarımı buharlaştırmaksa gözlerinin çöl kuraklığında,
¡No te detengas!Hiç durma !
¡Vamos!Hadi !
Bésame desde el fondo de mis ojos.Öp beni gözlerimin deryasından.
Golpéame desde mi lado más travieso.Vur beni en haylaz çocuk yanımdan.
Porque,Çünkü,
Solo así se calmará este amor descarado...Ancak uslanır bu arsiz sevda….


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kahraman Tazeoğlu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección