Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shimokitazawa Minamiguchi
Kai Natsu
Shimokitazawa Minamiguchi
まちあわせはいつもこのかいだんをあがったえきのかいさつぐちmachiawase wa itsumo kono kaidan wo agatta eki no kaisatsuguchi
ひさしぶりだねすこしだけやせたhisashiburi da ne sukoshi dakeyaseta ?
おとなびたみなれたはずのよこがおotona bita minare ta hazu no yokogao
めをあわせられなくてあかるくふるまったme wo awa serarenakute akaru ku furumatta
ぜんぶおなじにみえてすべてかわってしまったんだzenbu onaji ni mie te subete kawa tteshimattanda
みとめられないままいつものまちへとおりてくmitome rarenaimama itsumono machi heto ori teku
ひどくぶきようでこどもじみたあなたがだいすきだったよhidoku bukiyou de kodomo jimita anata ga daisuki datta yo
いまかじかんだちいさなみぎてはおおきなひだりてをつかまえないままでima kajikanda chiisa na migite ha ooki na hidarite wo tsukamenaimamade
いたくてぽけっとのなかしずかにないてたitaku te poketto no naka shizuka ni nai teta
かぞえきれないほどふたりであるいたこのしょうてんがいさえもkazoekirenai hodo futari de arui ta kono shoutengai saemo
こんにちわなんだかたにんぎょうぎでkonnichiha nandaka taningyougi de
いきまじゅうけんそうがこだましてるiki majiu kensou ga kodamashiteru
まちあわせるまえまであたまかけめぐってたmachiawaseru mae made atama kake megutteta
12300;ききたいこと」などすべてもむいみだとわかったんだ12300;kiki taikoto」 nado subete muimi dato wakattanda
めのまえにいるあなたはもう「あのにん」ではなからme no mae ni iru anata wa mou 「ano nin」 dehanaikara
ひどくぶきようでこどもじみたあなたをhidoku bukiyou de kodomo jimita anata wo
ほんとうは1ばんゆるせずにいたんだhontou ha 1 ban yuruse zuniitanda
やじろべえみたいにゆらゆらばらんすとれずにyajirobee mitai ni yurayura baransu tore zuni
ころんできずつけあっておわったこいkoron de kizutsu keatte owatta koi
まちあわせはいつもはやるこころおさえてかけあがっていたかいだんをmachiawase wa itsumo hayaru kokoro osaete kake agatteita kaidan wo
ふたりいませなかをむけておりてゆくよfutari ima senaka wo mukete ori teyukuyo
さいごにふりかえったあなたのえがおがsaigo ni furikaetta anata no egao ga
あのころといっしゅんかさなってきえたano goro to isshun kasanatte kieta
ぶきようでこどもじみたところがだいすきだったとbukiyou de kodomo jimita tokoro ga daisuki datta to
すこしおとなになってしまったあなたにはいえなかったけどsukoshi otona ni natt eshimatta anata niwa ie nakattakedo
いつもぶきようでこどもじみたふたりでいれたらよかったなあitsumo bukiyou de kodomo jimita futari de iretara yokattanaa
わすれないよむねにだいてあるいてくよwasurenaiyo mune ni daite aruiteku yo
ぽけっとのなかちいさなみぎてぎゅっとぎゅっとにぎりしめたpoketto no naka chiisa na migite gyutto gyutto nigiri shimeta
La salida sur de Shimokitazawa
Siempre nos encontrábamos en esta salida sur de la estación, subiendo estas escaleras
Ha pasado mucho tiempo, ¿te has adelgazado un poco?
El perfil que solía conocer de lado a lado
No podía apartar la mirada, todo se volvió borroso y desgastado
Todo parecía igual, todo cambió por completo
Sin ser reconocidos, seguimos caminando hacia la misma ciudad de siempre
Eras tan torpemente adorable, me encantabas como un niño
Ahora, tu pequeña mano helada no puede sostener mi mano izquierda tan grande
Dolía, en silencio dentro de mi bolsillo
Caminamos juntos por esta calle comercial hasta que perdimos la cuenta
Hoy, de alguna manera, en un juego de solitarios
La respiración se entrecruza, el caos nos envuelve
Antes de encontrarnos, giraba la cabeza
Entendí que todo, como escuchar
No tenía sentido, ya que tú no eras esa persona frente a mí
Eras tan torpemente adorable, no puedo perdonarte realmente
Como una mariquita, balanceándonos sin poder encontrar equilibrio
Nos lastimamos mutuamente con un simple error
Siempre nos encontrábamos en esta salida sur, subiendo estas escaleras
Nuestros corazones acelerados se contenían y subían
Ahora, ambos nos damos la vuelta y nos vamos
Tu sonrisa cuando te volviste por última vez
Se superpuso por un instante a aquel entonces y desapareció...
Donde solías ser tan torpemente adorable
Me he vuelto un poco más adulto, aunque no lo admitiría
Siempre fuimos torpemente adorables juntos, ¿verdad?
No olvidaré, caminaré abrazando mi corazón
Aprieto fuerte, fuerte, tu pequeña mano derecha en mi bolsillo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kai Natsu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: