Transliteración y traducción generadas automáticamente

Alice Human Sacrifice (japonês)
Kaito (JPN)
Alice Human Sacrifice (Japanese)
Alice Human Sacrifice (japonês)
In a place, there was a small dream. No one knew who saw it
あるところに、小さな夢がありました。誰が見たのかわからない
Aru tokoro ni, chiisa na yume ga arimashita. dare ga mita no ka wakaranai
It was a small dream. The small dream thought
それは小さな夢でした。小さな夢は思いました
Sore wa chiisa na yume deshita. chiisa na yume wa omoimashita
I don't want to disappear like this
このまま消えていくのは嫌だ
Kono mama kiete iku no wa iya da
How can I get people to see me
どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう
Dousureba, hito ni boku o mite moraeru darou
The small dream thought and thought, and finally came up with an idea
小さな夢は考えて考えて、そしてついに思いつきました
Chiisa na yume wa kangaete kangaete, soshite tsui ni omoitsukimashita
Let's let humans wander into me and create a world
人間を自分の中に迷い込ませて、世界を作らせればいいと
Ningen o jibun no naka ni mayoikomasete, sekai o tsukurasereba ii to."
First Alice, bravely with a sword in hand, in Wonderland
一番目アリスは勇ましく剣を片手に、不思議の国
Ichibanme arisu wa isamashiku ken o katate ni, fushigi no kuni
Cutting off various things, she walked on the bright red road
いろんなものを切り捨てて、真っ赤な道を歩いていった
Ironna mono o kirisutete, makka na michi o shiite itta
That Alice, deep in the forest
そんなアリスは、森の奥
Sonna arisu wa, mori no oku
Confined like a sinner
罪人のように閉じ込められて
Tsumibito no you ni tojikomerarete
Other than the path in the forest, there was no way to know her back
森にできた道以外に、彼女の背を知る術はなし
Mori ni dekita michi igai ni, kanojo no sei o shiru sube wa nashi
Second Alice, quietly singing in Wonderland
二番目アリスはおとなしく歌を歌って、不思議の国
Nibanme arisu wa otonashiku uta o utatte, fushigi no kuni
Overflowing with various sounds, creating a crazy world
いろんな音を溢れさせて、狂った世界を生み出した
Ironna oto o afuresasete, kurutta sekai o umidashita
That Alice, a rose
そんなアリスは、バラの花
Sonna arisu wa, bara no hana
Killed by an angry man
怒れた男に打ち殺されて
Ikareta otoko ni uchikorosarete
Blooming a single red flower, admired by all and withering away
真っ赤な花を一輪咲かせみんなに愛でられ枯れてゆく
Makka na hana o ichirin sakase minna ni mederare karete yuku
Third Alice is a young child. In a beautiful form, in Wonderland
三番目アリスは幼い子。綺麗な姿で、不思議の国
Sanbanme arisu wa osanai ko. kirei na sugata de, fushigi no kuni
Confusing many people, creating a strange country
いろんな人を惑わせて、おかしい国を作り上げた
Ironna hito o madowasete, okashi na kuni o tsukuriageta
That Alice, the queen of the country
そんなアリスは、国の女王
Sonna arisu wa, kuni no joou
Possessed by a distorted dream
いびつな夢に取りつかれて
Ibitsu na yume ni toritsukarete
Reigning at the top of the country while trembling in fear
口ゆく体に怯えながら、国の頂点に君臨する
Kuchiyuku karada ni obienagara, kuni no chouten ni kunrin suru
Following the forest path, having a tea party under the rose tree
森の小道を辿ったり バラの木の下でお茶会
Mori no komichi o tadottari bara no ki no shita de ochakai
Invitations from the castle, heart-shaped cards
お城からの招待状は ハートのトランプ
O-shiro kara no shoutaijou wa haato no toranpu
Fourth Alice, twin children. Out of curiosity, in Wonderland
四番目アリスは双子の子。好奇心から不思議の国
Yonbanme arisu wa futago no ko. koukishin kara fushigi no kuni
Passing through various doors, just arrived a moment ago
いろんな扉をくぐり抜けて、ついさっきやってきただけ
Ironna tobira o kugurinukete, tsuisakki yatte kita bakari
The strong sister and the clever brother
木の強い姉と、賢い弟
Ki no tsuyoi ane to, kashikoi otouto
They promised the first Alice
一番アリスに誓ったけど
Ichiban arisu ni chikatta kedo
The dreams of the two, still not waking up. Wandering in Wonderland
二人の夢は、覚めないまま。不思議の国を彷徨った
Futari no yume wa, samenai mama. fushigi no kuni o samayotta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaito (JPN) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: