Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 36.026

Kagayaku Sora No Shijima Ni Wa

Kalafina

Letra

Significado

Dans le Silence Éclatant du Ciel

Kagayaku Sora No Shijima Ni Wa

Tu portes des larmes glacées
つめたいなみだをかかえて
Tsumetai namida wo kakaete

Quand le temps arrive à son terme
ときがみちるころを
Toki ga michiru koro wo

Tu cherches la lumière
あなたはひかりをさがして
Anata wa hikari wo sagashite

Et tu ouvriras l'obscurité
やみをひらくだろう
Yami wo hiraku darō

La voix du crépuscule
あかねのうたごえ
Akane no utagoe

Te teint de ses couleurs
そのむねをそめてゆく
Sono mune wo somete yuku

Brûlant d'éternité
えいえんにこがれて
Eien ni kogarete

Comme une mélodie qui s'éparpille
ちりいそぐしらべのように
Chiriisogu shirabe no yō ni

Dans le silence éclatant du ciel
かがやくそらのしじまには
Kagayaku sora no shijima ni wa

Il y a mon jardin
わたしのにわがある
watashi no niwa ga aru

Un jour tu y parviendras
いつかあなたがたどりつく
Itsuka anata ga tadoritsuku

Au-delà du rivage
みぎわのかなたに
migiwa no kanata ni

Amassons nos cœurs
あまそるちあまりちあ
Amasoru chiamari chia

Ensemble, unis dans l'amour
さいとるちあまりあいまりた
Saitoru chiamariaimari ta

Amassons nos cœurs
そるちあまりちあ
Soru chiamari chia

Ensemble, unis dans l'amour
さいとるちあまりあいまりた
Saitoru chiamariaimari ta

Demain, je t'attends
あすたいあいま
Asutai aima

Quand je vois ton regard
いやそるちあいみるとみあ
Iya soru chai miru to mia

Je me perds dans tes yeux
おとれいみああいた
Oto rei mia aita

La nuit qui protège la lune
つきをまもるよるのやみが
Tsuki wo mamoru yoru no yami ga

Chuchote une chanson douce
ささやくこむりうた
sasayaku komuri uta

Les yeux des enfants qui ne pleurent pas
なかないこどものひとみが
Nakanai kodomo no hitomi ga

S'imprègnent de rêves jusqu'à l'aube
ゆめにぬれるまで
yume ni nureru made

Au revoir
さよなら
Sayonara

Car tu es celui que je ne reverrai jamais
にどとはあえないあなただから
Nido to wa aenai anata dakara

Je t'enlace tendrement
いとしくくるをしく
Itoshiku kuru oshiku

La nuit creuse des pensées dans mon cœur
よるはむねをえぐるおもい
Yoru wa mune wo eguru omoi

Dans le silence éclatant du ciel
かがやくそらのしじまには
Kagayaku sora no shijima ni wa

Il y a ta maison
あなたのいえがある
Anata no ie ga aru

Au-delà de l'obscurité où la lune s'éteint
つきのをちるやみのむこうを
Tsuki no ochiru yami no mukō wo

Tout le monde cherche à revenir
みなもとめかえる
Minamoto mekaeru

Un chemin étroit
ほそいみち
hosoi michi

Enviada por joyce. Subtitulado por LadyPhantomhive. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kalafina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección