Transliteración y traducción generadas automáticamente

Saite
Kamen Rider Girls
Florecer
Saite
咲いて、girando, llega el momento
咲いて、回って、訪れる時を
Saite, mawatte, otozureru toki wo
Superando, brotando, hasta que florezca
超えて、芽吹いて、花開くまで
Koete, mebuite, hana hiraku made
Recolectando los pétalos de recuerdos lejanos
遠い記憶の花びらを
Tooi kioku no hanabira wo
Diré adiós
全部集めて I’ll say goodbye
Zenbu atsumete I’ll say goodbye
A veces los recuerdos empujan por detrás
時に思い出が背中押すけど
Toki ni omoide ga senaka osu kedo
Pero no puedo avanzar, línea de inicio porque estaré allí
踏み出せない start line cause I’ll be there
Fumidasenai start line cause I’ll be there
Y tú te confundes por el peso de la época
そしてお前は戸惑い時代の重さに
Soshite omae wa tomadoi jidai no omosa ni
Sintiendo por primera vez el dolor de la soledad
初めて覚える孤独の痛み
Hajimete oboeru kodoku no itami
Esa ansiedad te lleva al negativo y te desanima
その nervous は minus へと心挫くから
Sono nervous wa minus he to kokoro kujiku kara
Aún es de esperar llorar, mira hacia adelante
まだ泣くのは予想、前を向いてよ
Mada naku no wa yosou, mae wo muite yo
Cuando la gente está feliz, cuando está sufriendo
人は幸せな時、辛い時
Hito wa shiawase na toki, tsurai toki
No están solos, por eso se vuelven más fuertes
一人じゃないからまた強くなる
Hitori ja nai kara mata tsuyoku naru
Todos sienten emociones similares
誰もが皆似たような想いを感じてるから
Dare mo ga minna nita you na omoi wo kanjiteru kara
Floreciendo, girando, llega el momento
咲いて、回って、訪れる時を
Saite, mawatte, otozureru toki wo
Superando, brotando, hasta que florezca
超えて、芽吹いて、花開くまで
Koete, mebuite, hana hiraku made
Llorando, riendo, viendo pasar los paisajes
泣いて、笑って、過ぎてく景色を
Naite, waratte, sugiteku keshiki wo
Siempre caminando con eso en el corazón
いつも胸にまた歩き出そう
Itsumo mune ni mata arukidasou
Las estaciones pasan demasiado rápido
巡る季節が速すぎて
Meguru kisetsu ga hayasugite
He caminado absorto en el presente
今を夢中で歩いてきた
Ima wo muchuu de aruitekita
Si detengo mis pasos y miro hacia atrás
足を止めて振り返れば
Ashi wo tomete furikaereba
Puedo ver vagamente a lo lejos, estaré allí
遠く微かに見える I’ll be there
Tooku kasuka ni mieru I’ll be there
Seguramente serás arrastrado por el viento de la nostalgia
きっとお前は流され追憶の風に
Kitto omae wa nagasare tsuioku no kaze ni
Desviándote de los sueños, fracasos y desilusiones
夢からそれてく挫折と失望
Yume kara soreteku zasetsu to shitsubou
Aunque lo que buscabas resulte ser una ilusión
求めてたものがもし幻想の束縛でも
Motometeta mono ga moshi gensou no tagui demo
Escapar es de esperar, enfrentémoslo juntos
逃げるのは予想、向き合ってこう
Nigeru no wa yosou, mukaiattekou
Cuando la gente se queda paralizada por la soledad
人は寂しさに立ち尽くす時
Hito wa sabishisa ni tachitsukusu toki
Comprenden el significado de la alegría y la tristeza
喜びと悲しみの意味を知り
Yorokobi to kanashimi no imi wo shiri
Cada vez que pierden algo, se dan cuenta de lo importante que es
失う度に大事な何かに気付いていけるから
Ushinau tabi ni daiji na nanika ni kizuiteikeru kara
Floreciendo, girando, llega el momento
咲いて、回って、訪れる時を
Saite, mawatte, otozureru toki wo
Superando, brotando, hasta que florezca
超えて、芽吹いて、花開くまで
Koete, mebuite, hana hiraku made
Llorando, llorando, cuando te duermas
泣いて、泣いて、眠る頃には
Naite, naite, nemuru koro ni wa
Las lágrimas derramadas también tendrán significado
落ちた涙も意味を持つから
Ochita namida mo imi wo motsu kara
Algún día, seguramente llegarás de nuevo
いつかお前は再び辿りつけるだろう
Itsuka omae wa futatabi tadoritsukeru darou
Entre encuentros y despedidas
重ねる出会いと別れの中で
Kasaneru deai to wakare no naka de
Si el paso que das es el mismo que el mío
踏み出す一歩がどうせ同じ歩幅なら
Fumidasu ippo ga douse onaji hohaba nara
Esperar que nos inclinemos es de esperar, riamos juntos
俯くのは予想 笑い合ってよ
Utsumuku no wa yosou waraiatte yo
Cuando la gente se da cuenta de esa bondad
人はその優しさに気づく時
Hito wa sono yasashisa ni kizuku toki
Comprenden el valor de la vida que han traído
生まれてきた命の価値を知り
Umaretekita inochi no kachi wo shiri
Y desde ahí se conectan con un mañana aún desconocido
またそこから未だ見ぬ明日へと繋がってくから
Mata soko kara madaminu asu he to tsunagatteku kara
Floreciendo, girando, llega el momento
咲いて、回って、訪れる時を
Saite, mawatte, otozureru toki wo
Superando, brotando, hasta que florezca
超えて、芽吹いて、花開くまで
Koete, mebuite, hana hiraku made
Llorando, riendo, viendo pasar los paisajes
泣いて、笑って、過ぎてく景色を
Naite, waratte, sugiteku keshiki wo
Siempre caminando con eso en el corazón
いつも胸にまた歩き出そう
Itsumo mune ni mata arukidasou
Floreciendo, floreciendo, para no ser enterrados
咲いて、咲いて、埋もれないように
Saite, saite, umorenai you ni
Convertirnos en flores que florecen sobre los recuerdos
思い出の上に咲く花になろう
Omoide no ue ni saku hana ni narou
Reunámonos de nuevo, sonriamos de nuevo, la única flor de este mundo
Meet again, smile again, this world’s one and only flower
Meet again, smile again, this world’s one and only flower
Vamos a ser esa flor
そんな花になろう
Sonna hana ni narou
Cualquier momento en que no quiera cerrar los ojos
Anytime I don’t wanna close my eyes
Anytime I don’t wanna close my eyes
Cualquier momento en que no quiera cerrar los ojos
Anytime I don’t wanna close my eyes
Anytime I don’t wanna close my eyes
Floreciendo, vamos a seguir caminando
咲いて、また歩き出そう
Saite, mata arukidasou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kamen Rider Girls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: