Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tayou No Sympathy
KAmiYU
Sympathie du Soleil
Tayou No Sympathy
Visant le ciel, la sympathie du soleil (on se comprend)
めざしたそらにたいようのしんぱしい (かんじあう)
Mezashita sora ni taiyou no shinpashii (kanji au)
Toi qui vis à fond
せいっぱいいきるきみと
Seiippai ni ikiru kimi to
Ressentons-nous
Feel each other
Feel each other
Regarde en haut !!
Look UP!!
Look UP!!
On est sous le ciel (ouais !)
We're under the sky (yeh!)
We're under the sky (yeh!)
Cherchons l'éclat
Let's search for the shine
Let's search for the shine
Avançons droit devant (mon chemin)
まっすぐにすすむんだ (my way)
Massugu ni susumu nda (my way)
Vers un avenir tout neuf (Allez ! Allez !)
まっさらなみらいへ (Go! Go! )
Massarana mirai e (Go! Go! )
5, 4, 3, 2, SAUTE !!
5, 4, 3, 2, JUMP!!
5, 4, 3, 2, JUMP!!
Cette ville aride est humidifiée par une douce pluie
からからのこのまちをやさしいあめがぬらして
Karakara no kono machi o yasashii ame ga nurashite
On reprend notre sourire, surpris par ce moment
ぼくたちははっとしてほほえみをとりもどす
Bokutachi wa hattoshite hohoemi o torimodosu
Sans se laisser abattre par l'odeur de l'asphalte brûlé
やけたあすふぁるとのにおいかさもささずにいたね
Yaketa asufaruto no nioi kasa mo sasazu ni ita ne
On tendait la main vers l'éternité à cette époque-là
あのごろにかんじてたえいえんにてをのばす
Anogoro ni kanjiteta eien ni te wo nobasu
Ça roule pour toi, et toi ça va ?
うまくやれているよ、きみはどう
Umaku yarete iru yo, kimi wa dou?
Même éloignés, on garde le moral, je vois ton visage
はなれていてもがんばっているかおがうかぶ
Hanarete ite mo ganbatte iru kao ga ukabu
Visant le ciel, la sympathie du soleil (on se comprend)
めざしたそらにたいようのしんぱしい (かんじあう)
Mezashita sora ni taiyō no shinpashī (kanji au)
Toi qui vis à fond
せいっぱいいきるきみと
Seiippai ni ikiru kimi to
Les yeux rivés sur un avenir éblouissant (toujours)
まぶしいあすへめをこらしながら (いつだって)
Mabushii asu e me o korashinagara (itsu datte)
On partage cet instant
このしゅんかんをわけあってるね
Kono shunkan o wakeatteru ne
Ressentons-nous
Feel each other
Feel each other
Un jour, on pourrait craquer pour quelque chose
なにかとひきかえたといつかくじけそうだよ
Nanikato hikikaeda to itsuka kujike sou da yo
On doit chercher la réponse qui nous convient
ぼくたちはふさわしいこたえをさがさなくちゃ
Bokutachi wa fusawashii kotae o sagasanakucha
Peu importe si ça ressemble à un rêve, avec une passion sincère
ゆめみたいでもいいからしょうじきなじょうねつで
Yume mitai de mo ii kara shoujikina jounetsu de
L'image qu'on dessine deviendra sûrement un nouveau départ
えがきだすいめーじがきっとはじまりになる
Egakidasu imeeji ga kitto hajimari ni naru
Peu importe si le paysage change maintenant
みてるけしきがいま、ちがっても
Miteru keshiki ga ima, chigatte mo
Sous ce ciel, on est toujours en accord, pour toujours
このそらのしたがよいあってるいつも、ずっと
Kono sora no shita gayoi atteru itsumo, zutto
La sympathie du soleil qui monte vers l'espoir (j'y crois)
きぼうにのぼるたいようのしんぱしい (しんじてる)
Kibou ni noboru taiyu no shinpashii (shinjiteru)
On ramasse les gouttes de lumière
ひかりのつぶをひろいあつめ
Hikari no tsubu o hiroi atsume
On veut échanger de bonnes nouvelles (pour la suite)
うれしいにゅーすこうかんしたいね (これからも)
Ureshii nyuusu koukan shitai ne (korekara mo)
Faisons-en toutes les raisons
それをすべてのりゆうにしよう
Sore o subete no riyuu ni shiyou
Toujours ensemble
Always together
Always together
Regarde en haut !!
Look UP!!
Look UP!!
On est sous le ciel (ouais !)
We're under the sky (yeh!)
We're under the sky (yeh!)
Cherchons l'éclat
Let's search for the shine
Let's search for the shine
Avançons droit devant (mon chemin)
まっすぐにすすむんだ (my way)
Massugu ni susumu nda (my way)
Vers un avenir tout neuf (Allez ! Allez !)
まっさらなみらいへ (Go! Go! )
Massarana mirai e (Go! Go! )
5, 4, 3, 2, SAUTE !!
5, 4, 3, 2, JUMP!!
5, 4, 3, 2, JUMP!!
Ensemble, on se couvre de chaleur et d'amour
ふりそそぎ、おもいあい、ねつをうけとめる
Furisosogi, omoi ai, netsu o uketomeru
Je veux toujours répondre avec un courage chaleureux, pour toujours
あたたかいゆうきでこたえたいよいつも、ずっと
Atatakai yuuki de kotaetai yo itsumo, zutto
Visant le ciel, la sympathie du soleil (on se comprend)
めざしたそらにたいようのしんぱしい (かんじあう)
Mezashita sora ni taiyou no shinpashii (kanji au)
Toi qui vis à fond
せいっぱいいきるきみと
Seiippai ni ikiru kimi to
Les yeux rivés sur un avenir éblouissant (toujours)
まぶしいあすへめをこらしながら (いつだって)
Mabushii asu e me o korashinagara (itsu datte)
On partage cet instant
このしゅんかんをわけあってるね
Kono shunkan o wakeatteru ne
Ressentons-nous
Feel each other
Feel each other



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KAmiYU y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: