Transliteración y traducción generadas automáticamente

Music
Kana-boon
Música
Music
En la calle comercial, las luces de la calle se encienden y se apagan
商店街、街灯がついたり消えたり
Shōten gai, gaitō ga tsui tari kie tari
Para nosotros, esto es justo lo suficientemente bueno
僕らにはこれくらいがちょうど良いだろう
Bokura ni wa kore kurai ga chōdo yoi daro u
Escuchando la música que fluye de alguna parte
どこからか流れてる音楽を聞いて
Doko kara ka nagareteru ongaku o kii te
¿Qué era esto de nuevo?
これ、なんだっけ
Kore, nan da kke?
Hmm, no lo sé
ん、わかんないや
Nn, waka n na iya
Somos criaturas que eventualmente olvidarán, así que no hay nada que hacer al respecto
いつか忘れてしまう生き物だから仕方ないが
Itsuka wasure te shimau ikimono da kara shikata nai ga
Pero no quiero eso
そんなの嫌だ
Sonna no iya da
Así que, no olvides
だから、君が忘れない
Dakara, kimi ga wasure nai
Quería hacer una canción que no pudieras olvidar, y cantarla
忘れられない歌を作って、歌おうと思った
Wasure rare nai uta o tsukutte, utao u to omotta
En un mundo donde solo se escuchan cosas que no quieres oír
聴きたくないことばかり聞こえる世界だから
Kiki taku nai koto bakari kikoeru sekai da kara
Haré que no escuches esas cosas
そんなもんは聞こえないようにしてあげるよ
Sonna mon wa kikoe nai yō ni shi te ageru yo
La música sale del altavoz
Musicスピーからなって
Music supīkā kara natte
La música fluye desde el reproductor
Music嫌本から流れて
Music iya hon kara nagare te
La música llega a tus oídos e impacta en tu corazón
Music君の耳に届いて、心にinputして
Music kun no mimi ni todoi te, kokoro ni inputto shi te
Hoy también, las malas noticias están en todas partes
今日も散々なニュースが流れて
Kyō mo sanzan na nyūsu ga nagare te
¿En qué estado de ánimo estás ahora?
君は今、どんな気分
Kimi wa ima, donna kibun?
Lo que realmente no quiero ver
本当に僕が見たくないものは
Hontōni boku ga mi taku nai mono wa
Es cómo tapas tus oídos y bajas la cabeza
君が耳を塞いでうつむいてる姿
Kimi ga mimi o fusai de utsumuiteru sugata
En un mundo donde solo se escuchan cosas que no quieres oír
聴きたくないことばかり聞こえる世界だから
Kiki taku nai koto bakari kikoeru sekai da kara
Haré que no escuches esas cosas
そんなもんは聞えないようにしてあげるよ
Sonna mon wa kikoe nai yō ni shi te ageru yo
La música te llena el cielo
Music君は空に込んで
Music kun wa kara ni komotte
Dentro de ti, todo se vacía
Music中は空っぽになる
Music chū wa karappo ni naru
Es como un eco vacío
Musicガランドーのようだ
Music garandō no yō da
Quiero impactar en tu corazón
心にinputしたい
Kokoro ni inputto shi tai
La música te llena el cielo
Music君は空に込んで
Music kun wa kara ni komotte
Dentro de ti, todo se vacía
Music中は空っぽになる
Music chū wa karappo ni naru
Es como un eco vacío
Musicガランドーのようだ
Music garandō no yō da
Quiero impactar en tu corazón
心にinputしたい
Kokoro ni inputto shi tai
La música sale del altavoz
Musicスピーからなって
Music supīkā kara natte
La música fluye desde el reproductor
Music嫌本から流れて
Music iya hon kara nagare te
La música llega a tus oídos e impacta en tu corazón
Music君の耳に届いて、心にinputして
Music kun no mimi ni todoi te, kokoro ni inputto shi te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kana-boon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: