Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 86.204

Renai Circulation

Kana Hanazawa

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Renai Circulation

せ~のSe~no
でもそんなじゃだめDemo sonna ja dame
もうそんなじゃほらMou sonna ja hora
こころはしんかするよ もっと もっとKokoro wa shinka suru yo motto motto

ことばにすればきえちゃうかんけいKotoba ni sureba kiechau kankei
ならことばをけせばいいやってNara kotoba wo keseba ii yatte
おもってた?おそれてたOmotteta? Osoreteta
だけどあれ?!なんかちがうかもDakedo are?! Nanka chigau kamo
せんりのみちもいっぽからSenri no michi mo ippo kara
いしのようにかたいそんないしでIshi no you ni katai sonna ishi de
ちりもつもればやまとなでしこChiri mo tsumoreba Yamato nadeshiko
しんきで、いやしんきでShinki de, iya shinki de

ふわふわり ふわふわるFuwa fuwari fuwa fuwaru
あなたがなまえをよぶ それだけでちゅうへうかぶAnata ga namae wo yobu sore dake de chuuheikabu
ふわふわる ふわふわりFuwa fuwaru fuwa fuwari
あなたがわらっている それだけでえがおになるAnata ga waratte iru sore dake de egao ni naru

かみさまありがとう うんめいのいたずらでもKamisama arigatou unmei no itazura demo
めぐりあえたことがしあわせなのMeguriaeta koto ga shiawase na no

でもそんなじゃだめDemo sonna ja dame
もうそんなじゃほらMou sonna ja hora
こころはしんかするよ もっと もっとKokoro wa shinka suru yo motto motto
そうそんなじゃやだSou sonna ja yada
ねえそんなじゃまだNee sonna ja mada
わたしのことみててずっとずっとWatashi no koto mite te zutto zutto

わたしのなかのあなたほど あなたのなかのわたしのそんざいはWatashi no naka no anata hodo anata no naka no watashi no sonzai wa
まだまだおおきくないこともかいってるけれどMada mada ookikunai koto mo kaitteru keredo
いまこのおなじしゅんかんIma kono onaji shunkan
きょうゆうしてるじかんKyouyuu shiteru jikan
ちりもつもればやまとなでしょChiri mo tsumoreba Yamato nadeshiko
りゃくしてちりつもやまとなでこ(なでこRyakushite chiri tsumo Yamato nadeko (nadeko)

くらくらり くらくらるKurakura ri kurakuraru
あなたをみあげたら それだけでまぶしすぎてAnata wo miagetara sore dake de mabushisugite
くらくらる くらくらりKurakuraru kurakura ri
あなたをおもっているAnata wo omotte iru
それだけでとけてしまうSore dake de tokete shimau

かみさまありがとう うんめいのいたずらでもKamisama arigatou unmei no itazura demo
めぐりあえたことがしあわせなのMeguriaeta koto ga shiawase na no

こいするきせつはよくばりサーキュレーションKoi suru kisetsu wa yoku bari SAAKYUREESHON
こいするきもちはよくばりサーキュレーションKoi suru kimochi wa yoku bari SAAKYUREESHON
こいするひとみはよくばりサーキュレーションKoi suru hitomi wa yoku bari SAAKYUREESHON
こいするおとめはよくばりサーキュレーションKoi suru otome wa yoku bari SAAKYUREESHON

ふわふわり ふわふわるFuwa fuwari fuwa fuwaru
あなたがなまえをよぶ それだけでちゅうへうかぶAnata ga namae wo yobu sore dake de chuuheikabu
ふわふわる ふわふわりFuwa fuwaru fuwa fuwari
あなたがわらっている それだけでえがおになるAnata ga waratte iru sore dake de egao ni naru

かみさまありがとう うんめいのいたずらでもKamisama arigatou unmei no itazura demo
めぐりあえたことがしあわせなのMeguriaeta koto ga shiawase na no

でもそんなじゃだめDemo sonna ja dame
もうそんなじゃほらMou sonna ja hora
こころはしんかするよ もっと もっとKokoro wa shinka suru yo motto motto
そうそんなんじゃやだSou sonnan ja yada
ねえそんなんじゃまだNee sonnan ja mada
わたしのことみててずっとずっと!Watashi no koto mite te zutto zutto!

Liefdescirculatie

Hee, maar zo kan het niet
Alweer zo, kijk
Mijn hart evolueert, meer en meer

Als ik het in woorden zet, verdwijnt de connectie
Dus dacht je dat je de woorden kon wissen?
Was je bang? Maar wacht?! Misschien is het anders
De weg van duizend mijlen begint met één stap
Met een steen zo hard als die
Stof hoopt zich op, als een Japanse dame
Nieuwsgierig, ja, nieuwsgierig

Zachtjes, zwevend
Als jij mijn naam roept, dat alleen al maakt me verlegen
Zachtjes, zwevend
Als jij lacht, dat alleen al maakt me blij

God, dank je, ook al is het een grap van het lot
Het feit dat we elkaar hebben ontmoet, maakt me gelukkig

Maar zo kan het niet
Alweer zo, kijk
Mijn hart evolueert, meer en meer
Ja, zo wil ik het niet
Hé, zo wil ik het nog niet
Kijk altijd naar mij, voor altijd, altijd

In jou ben ik nog niet zo groot als jij in mij
Maar ik begrijp het, het is nog niet zo groot
In ditzelfde moment
De tijd die we delen
Stof hoopt zich op, als een Japanse dame
Afgekort, stof hoopt zich op, als een dame

Dizzy, dizzy
Als ik naar je opkijk, dat alleen al is te verblindend
Dizzy, dizzy
Als ik aan je denk
Dat alleen al laat me smelten

God, dank je, ook al is het een grap van het lot
Het feit dat we elkaar hebben ontmoet, maakt me gelukkig

De liefdesseizoenen zijn hebzuchtige circulaties
De liefdevolle gevoelens zijn hebzuchtige circulaties
De verliefde ogen zijn hebzuchtige circulaties
De verliefde meisjes zijn hebzuchtige circulaties

Zachtjes, zwevend
Als jij mijn naam roept, dat alleen al maakt me verlegen
Zachtjes, zwevend
Als jij lacht, dat alleen al maakt me blij

God, dank je, ook al is het een grap van het lot
Het feit dat we elkaar hebben ontmoet, maakt me gelukkig

Maar zo kan het niet
Alweer zo, kijk
Mijn hart evolueert, meer en meer
Ja, zo wil ik het niet
Hé, zo wil ik het nog niet
Kijk altijd naar mij, voor altijd, altijd!

Escrita por: Kana Hanazawa. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Marina. Subtitulado por Erika. Revisión por Kimberlyn. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kana Hanazawa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección