Transliteración y traducción generadas automáticamente

Seven Aspects Of Heart
Kana Hanazawa
Siete Aspectos del Corazón
Seven Aspects Of Heart
Girando y girando la vida
まわるまわるいのち
mawarumawaru inochi
Si cierro los ojos, vuelvo al principio
めをつむればまたもとどおり
me o tsumureba mata motodōri
La cara distorsionada se convierte en un criminal y se desvanece en un cielo irreal
ゆがむがおがはいにんなってうつろなそらにうもれていく
yugamu gao ga haininatte utsurona sora ni umorete iku
Las puntas de los dedos temblaban mientras derramaba una sola lágrima
ゆびさきはふるえていっぺんのなみだをながした
yubisaki wa furuete ippen no namida o nagashita
Si me conecto con algo y comienzo a caminar junto a la arrogancia
なにかにつながれてごうとともにあるきだしたら
nanika ni tsunaga rete gō to tomoni aruki dashitara
Aparece y desaparece como un eco
えんをえがくようにあらわれてはきえてくりかえす
enwoegakuyō ni arawarete wa kiete kurikaesu
Sube al cielo, regresa a la tierra
てんにのぼれつちにかえれ
ten ni nobore tsuchi ni kaere
Oh tiempo, exhala el karma
ときよいぶけいんがをすて
toki yo ibuke inga o sute
Todo comienza, todo termina
すべてはじめすべておわる
subete hajime subete owaru
La vida gira
いのちまわる
inochi mawaru
Rincón de enlace, baila
りんかーねーしょんまいおどれ
rīnkānēshon mai odore
Pisotea la sombra ondulante
ゆらめいたかげをふみ
yurameita kage o fumi
Rincón de enlace, desgarra la canción
りんかーねーしょんうたいちれ
rīnkānēshon uta i chire
Si cierro los ojos, vuelvo al principio
めをつむればまたもとどおり
me tsumureba mata motodōri
En la grieta entre el negro y el blanco, los corazones chirrían olvidados
くろとしろのはざまにはきしむこころがわすれられて
kuro to shiro no hazama ni wa kishimu kokoro ga wasure rarete
Solo una sonrisa sin malicia fluía
ぜんあくもつかないほほえみだけあふれていた
zen'aku mo tsukanai hohoemi dake afurete ita
Si me guían hacia algo y se desvanece en un sueño
なにかにみちびかれゆめのなかへとけていったら
nanika ni michibika re yumenonakahe tokete ittara
Aparece y desaparece como un espejismo
しんきろうのようにあらわれてはきえてくりかえす
shinkirō no yō ni arawarete wa kiete kurikaesu
La luz se esconde en la oscuridad
ひかりをあてやみにかくれ
hikari o ate yami ni kakure
Recoge la vanidad y muestra la muerte
むどうをむかえしねんをもせ
mudō o mukae shinen o mose
Todo comienza, todo termina
すべてはじめすべておわる
subete hajime subete owaru
La vida gira
いのちまわる
inochi mawaru
Rincón de enlace, baila
りんかーねーしょんまいおどれ
rīnkānēshon mai odore
Lleva contigo la noche brumosa
おぼろめくよるをせに
oboro meku yoru o se ni
Rincón de enlace, desgarra la canción
りんかーねーしょんうたいちれ
rīnkānēshon uta i chire
Cuando te das cuenta, vuelves al principio
きがつけばまたもとどおり
kigatsukeba mata motodōri
La eternidad es negada y el mundo se vuelve uno
えいえんはきょひされてせかいはひとつに
eien wa kyohi sa rete sekai wa hitotsu ni
El cuerpo fue liberado de la eternidad
からだはむじょうにはなたれた
karada wa mujō ni hanata reta
Miles de luces saltan a través del espacio
いくせんのひかりがちゅうをとびかい
ikusen no hikari ga chū o tobikai
Cada vez que golpean, la vida gira
うつかるたびにいのちはめぐる
utsu karu tabi ni inochi wa meguru
Rincón de enlace, baila
りんかーねーしょんまいおどれ
rīnkānēshon mai odore
Expresa esa alma y enciéndela
そのたましいをとなえともせ
sono tamashī o tonae tomose
Rincón de enlace, desgarra la canción
りんかーねーしょんうたいちれ
rīnkānēshon uta i chire
Todo vuelve al principio
すべてまたもとどおり
subete mata motodōri
Girando y girando la vida
まわるまわるいのち
mawarumawaru inochi
Si cierro los ojos, vuelvo al principio
めをつむればまたもとどおり
me o tsumureba mata motodōri



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kana Hanazawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: