Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.129

Tokyo-to Mushoku Kobayashi Akihito (28)

鐘ト銃声 (kaneto juusei)

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Tokyo-to Mushoku Kobayashi Akihito (28)

ざんきょうはん すーくんの はなびらはzankyō-han su-kun no hanabira ha
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんるyokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru

あまぐろい ちょこれーとの ような だえきでama guro i chokorēto no yōna daeki de
がめんのむこうで かみめまわされてた よねgamen no mukō de kami-me mawasa re teta yo ne
しらぬふりした ような しぐさでshiranu furi shita yōna shigusa de
つめをかじる ぼくの なまえは あきひとtsume o kajiru boku no namae wa akihito

なつかしい きみは あいえきまみれの えがおでnatsukashī kimi wa ai-eki-mamire no egao de
ぼくの こころに ほほえんでくれるのかなboku no kokoro ni hohoende kureru no ka na
しらぬふりした ような しぐさでshiranu furi shita yōna shigusa de
きみをさけぶ ぼくの なまえはkimi o sakebu boku no namae wa

ざんきょうはん すーくんの はなびらはzankyō-han su-kun no hanabira ha
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんるyokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru

mother me this しめる ことばmother me this-shi-meru kotoba
mother me this しめる しせんmother me this-shi-meru shisen
ぼくの とっても とっても いとしい あのこがboku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
av でました! av でましたav demashita! av demashita!
よるの よるまで ぬきましたyoru no yoru made nukimashita

mother me this しめる ことばmother me this-shi-meru kotoba
mother me this しめる しせんmother me this-shi-meru shisen
ぼくの とっても とっても いとしい あのこがboku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
av でました! av でましたav demashita! av demashita!
よるの よるまで ぬきましたyoru no yoru made nukimashita

あのひ みた そらを いまでも おぼえていますかano hi mita sora o ima demo oboete imasu ka
あのひのやくそく おぼえていますかanohinoyakusoku oboete imasudesu ka
ぼくのことを おぼえていますかboku no koto o oboete imasu ka
きみでし ○る ぼくの なまえはkimi de shi ○ru boku no namae wa

ざんきょうはん すーくんの はなびらはzankyō-han su-kun no hanabira ha
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんるyokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru

mother me this しめる ことばmother me this-shi-meru kotoba
mother me this しめる しせんmother me this-shi-meru shisen
ぼくの とっても とっても いとしい あのこがboku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
av でました! av でましたav demashita! av demashita!
よるの よるまで ぬきましたyoru no yoru made nukimashita

mother me this しめる ことばmother me this-shi-meru kotoba
mother me this しめる しせんmother me this-shi-meru shisen
ぼくの とっても とっても いとしい あのこがboku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
av でました! av でましたav demashita! av demashita!
よるの よるまで ぬきましたyoru no yoru made nukimashita

ぜっちょうをむかえる ぼくの あそこはzetchō o mukaeru boku no asokoha?

ざんきょうはん すーくんの はなびらはzankyō-han su-kun no hanabira ha
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんるyokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru

ざんきょうはん すーくんの はなびらはzankyō-han su-kun no hanabira ha
よくあつする ぼくの きおくを りんねじゅんるyokuatsu suru boku no kioku o rin'ne-jun ru

mother me this しめる ことばmother me this-shi-meru kotoba
mother me this しめる しせんmother me this-shi-meru shisen
ぼくの とっても とっても いとしい あのこがboku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
av でました! av でましたav demashita! av demashita!
よるの よるまで ぬきましたyoru no yoru made nukimashita

mother me this しめる ことばmother me this-shi-meru kotoba
mother me this しめる しせんmother me this-shi-meru shisen
ぼくの とっても とっても いとしい あのこがboku no tottemo tottemo itoshī ano ko ga
av でました! av でましたav demashita! av demashita!
よるの よるまで ぬきましたyoru no yoru made nukimashita

mother me thismother me this
mother me thismother me this

あまぐろい ちょこれーとの ような だえきでama guro i chokorēto no yōna daeki de
がめんのむこうで かみめまわされてた よねgamen no mukō de kami-me mawasa re teta yo ne
しらぬふりした ような しぐさでshiranu furi shita yōna shigusa de
つめをかじる ぼくの なまえは あきひとtsume o kajiru boku no namae wa akihito

Tokyo-to Mushoku Kobayashi Akihito (28)

The petals of the cold half moon
Perfectly align my memories

In a dark chocolate-like atmosphere
You were being spun behind the screen
With a pretending gesture
Biting my nails, my name is Akihito

Do you remember the nostalgic you
With a love-stained smile
Will you smile in my heart?
With a pretending gesture
Calling out to you, my name is

The petals of the cold half moon
Perfectly align my memories

Mother me this, sealing words
Mother me this, sealing the scene
The very, very beloved girl of mine
Appeared in AV! Appeared in AV
I watched until late into the night

Mother me this, sealing words
Mother me this, sealing the scene
The very, very beloved girl of mine
Appeared in AV! Appeared in AV
I watched until late into the night

Do you still remember the sky we saw that day?
Do you remember the promise of that day?
Do you remember me?
My name that you erased

The petals of the cold half moon
Perfectly align my memories

Mother me this, sealing words
Mother me this, sealing the scene
The very, very beloved girl of mine
Appeared in AV! Appeared in AV
I watched until late into the night

Mother me this, sealing words
Mother me this, sealing the scene
The very, very beloved girl of mine
Appeared in AV! Appeared in AV
I watched until late into the night

Heading towards the climax, my place

The petals of the cold half moon
Perfectly align my memories

The petals of the cold half moon
Perfectly align my memories

Mother me this, sealing words
Mother me this, sealing the scene
The very, very beloved girl of mine
Appeared in AV! Appeared in AV
I watched until late into the night

Mother me this, sealing words
Mother me this, sealing the scene
The very, very beloved girl of mine
Appeared in AV! Appeared in AV
I watched until late into the night

Mother me this
Mother me this

In a dark chocolate-like atmosphere
You were being spun behind the screen
With a pretending gesture
Biting my nails, my name is Akihito


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 鐘ト銃声 (kaneto juusei) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección