Transliteración y traducción generadas automáticamente
Yotogibanashi
KanoeRana
Yotogibanashi
しきおりおりのせつなのふゆshiki oriori no setsuna no fuyu
ゆきのようなびじょはyuki no you na bijo wa
はたおりおりておりなすすべhataori orite ori nasu sube
なみだおとしつるにななるnamida otoshi tsuru ni naru
さいはてをさがすたびにでたsaihate wo sagasu tabi ni deta
さばくのしょうねんはsabaku no shounen wa
らんぷのせいをかいほうしてranpu no sei wo kaihou shite
かえがたいとみをえたkaegatai tomi wo eta
じょうずにかくしたしんのぞうjouzu ni kakushita shin no zou
うぞうになんのなんのなんのいみがあるuzou ni nan no nan no nan no imi ga aru?
じんせいいっかいかいかいjinsei ikkai kai kai
たいようにせなかをむけてtaiyou ni senaka wo mukete
かたちのないみらいにそっといろをつけてkatachi no nai mirai ni sotto iro wo tsukete
いれたてのあついこうちゃでiretate no atsui koucha de
うたげははじまったんだからutage wa hajimattan dakara
こたえてよとがばなしkotaete yotogibanashi
へんのへんもへじでなにができたかいheno heno moheji de nani ga dekita kai?
ふでをおるにはちとにくがたりないfude wo oru ni wa chi to niku ga tarinai
ずいずいさがってしょうめんだれだいzui zui sagutte shoumen dare dai?
たつとりちゃわんをにごしてさよならtatsu tori chawan wo nigoshite say goodbye
もののけよりもよほどこわいmononoke yori mo yohodo kowai
ありしひびのたみはarishi hibi no tami wa
かつてえいゆうだったものをkatsute eiyuu datta mono wo
しいたげてひをかしたshiitagete hi wo kashita
かたをもてばてんびんがかたむくからkata wo moteba tenbin ga katamuku kara
だれのだれのだれのみかたもしないしないしないdare no dare no dare no mikata mo shinai shinai shinai
たいようにせなかをむけてtaiyou ni senaka wo mukete
ことばのこうぼうせんをくりひろげてkotoba no koubousen wo kurihirogete
しんじつをこえるためならshinjitsu wo koeru tame nara
きょうじてやるのもわるくないkyoujite yaru no mo warukunai
ひかりにてをのばしてhikari ni te wo nobashite
きょうこうでもつらぬきとおせばものがたりはうつくしいkyokou demo tsuranukitooseba monogatari wa utsukushii
うごかずともはこぶゆうらんせんはかたりべのとくみちugokazu tomo hakobu yuuransen wa kataribe no toku michi
ゆらゆらとこぎだしたゆめはうつくしいしぶきをかなでてyurayura to kogidashita yume wa utsukushii shibuki wo kanadete
よるのとばりにきえてゆくyoru no tobari ni kiete yuku
たいようにせなかをむけてtaiyou ni senaka wo mukete
かたちのないみらいにそっといろをつけてkatachi no nai mirai ni sotto iro wo tsukete
いれたてのあついこうちゃでiretate no atsui koucha de
うたげははじまったんだからutage wa hajimattan dakara
きょうじてやるのもわるくないkyoujite yaru no mo warukunai
うたえやうたえよとがばなしutae ya utae yotogibanashi
そうきみとつむぐはよとがばなしsou kimi to tsumugu wa yotogibanashi
Cuento al Atardecer
shiki oriori no setsuna no fuyu
yuki no you na belleza
tejiendo y deshaciendo patrones
se convierte en grulla de lágrimas
En busca del fin del mundo
el joven del desierto
libera el poder de la lámpara
y obtiene un tesoro cambiante
¿Qué significado oculta el elefante verdadero
que hábilmente ocultó en su tronco?
Una vida, una vez, ¿qué es?
Dándole la espalda al sol
pintando suavemente colores en un futuro sin forma
con té caliente recién preparado
la celebración ha comenzado
así que responde, cuento al atardecer
¿Qué se puede crear con líneas y puntos?
Para dibujar se necesita sangre y carne
¿Quién es el que se esconde detrás de la cortina?
El ave se va, deja la taza y dice adiós
Más aterrador que los espíritus malignos
el pueblo de días pasados
quemó lo que una vez fue un héroe
y pidió prestado el fuego
Si inclinas tu cuerpo, la balanza se inclina
así que nadie, nadie, nadie es tu aliado
Dándole la espalda al sol
desplegando el paracaídas de palabras
si es para superar la verdad
no está mal rendirse hoy
tendiendo la mano hacia la luz
Aunque sea una ilusión, si la atraviesas, la historia es hermosa
un barco que no se mueve, lleva una historia de cuentos
el sueño que se balancea y se desvanece
tocando una hermosa salpicadura
se desvanece en la oscuridad
Dándole la espalda al sol
pintando suavemente colores en un futuro sin forma
con té caliente recién preparado
la celebración ha comenzado
no está mal rendirse hoy
canta, canta, cuento al atardecer
Sí, contigo tejeré un cuento al atardecer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KanoeRana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: