Transliteración y traducción generadas automáticamente

Monochrome Frame
Kanon Wakeshima
Cadre Monochrome
Monochrome Frame
Les jours passés avec toi sont déjà
あなたと共に過ごせる日々はもう
anata totomoni sugoseru hibi wa mou
Sans doute déchirés par quelqu'un
誰かか破り捨ててしまったのでしょう
dareka ka yaburi sutete shimatta no deshou
Au moins, j'aimerais entendre le même bruit de la mer
せめて同じ海の音を聞いていたい
semete onaji umi no oto wo kiite itai
Ta voix
あなたの声が
anata no koe ga
Tes mots
あなたの言葉が
anata no kotoba ga
Résonnent près de moi et vibrent
近くで響いて震える
chikaku de hibiite furueru
Les souvenirs sont figés là
記憶はそこで止まったまま
kioku wa soko de tomatta mama
Je veux encore contempler cette ville teintée de bleu
またあなたと共に映画のような
mata anata to tomo ni eiga no you na
Comme dans un film avec toi
青く染まる街を眺めたいのに
aoku somaru machi wo nagametai noni
S'il te plaît, plonge-moi au fond de cette mer sombre
どうか暗い海の底に沈めて
douka kurai umi no soko ni shizumete
Dans ce voyage
辿る旅
tadoru tabi
À chaque souvenir
思い出す度に
omoidasu tabi ni
Une mélancolie qui transperce tout
全てを貫く切なさ
subete wo tsuranuku setsunasa
Les souvenirs sont ici interrompus
記憶はここで途切れたままで
kioku wa koko de togireta mama de
Nous devenons deux
二つになる
futaku naru
Sans toi
あなたがいない
anata ga inai
Ce paysage est
この景色は
kono keshiki wa
Un cadre monochrome
モノクロームフレーム
monokuroomu fureemu
Je continue de penser à ce paysage
あの景色を
ano keshiki wo
Encore maintenant
今も思い続けて
ima mo omoi tsudzukete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kanon Wakeshima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: