Transliteración y traducción generadas automáticamente

月夜 (tsukiyo)
Kaoru Akimoto
Nuit de Lune
月夜 (tsukiyo)
Si tu es fatigué de marcher, repose ton ombre
歩き疲れたなら影を休めて
arukitsukaretanara kage o yasumete
Allonge doucement ton corps sur le sable tiède
砂に温い身体そっと横たえ
suna ni nurui karada sotto yokotae
La lumière de la nuit de lune va m'envelopper
月夜の光で断たまるわ
tsukiyo no hikari de dan tamaruwa
Ô univers froid,
冷たい宇宙よ
tsumetai uchūyo
Ne me laisse pas passer à côté
私を見逃さないで
watashi o minogasanaide
Je ne veux pas oublier
愛したこと煌めく夢を
aishita koto kirameku yume o
Les rêves scintillants de l'amour
忘れたくないのよ
wasuretakunainoyo
Ô Orion froid,
冷たいオリオン
tsumetai orion
Ne me gâte pas
私を甘やかさないで
watashi o amayakasanaide
Je suis si fragile, cette version de moi
頼りなくて こんな自分を
tayorinakute konna jibun o
Me donne envie de me blottir ce soir
抱きしめたくなるの 今夜は
dakishimetaku naru no konya wa
La blancheur des vagues qui traversent la mer est éclatante
海を渡る波の白さは冴えて
umi o wataru nami no shiro sa wa saete
Je balaie doucement le sable de mes genoux
膝に着いた砂をそっと払って
hiza ni tsuita suna o sotto haratte
Je vais être mise à l'épreuve par la lumière de la nuit de lune
月夜の光に試されるわ
tsukiyo no hikari ni tamesareruwa
Ô univers froid,
冷たい宇宙よ
tsumetai uchūyo
Ne me ramène pas en arrière
私を引き戻さないで
watashi o hikimodosanaide
Je vais enfoncer mes orteils nus
裸足の指 力を入れて
hadashi no yubi chikara o irete
Pour éloigner les vagues
波を遠ざけるわ
nami o tōzakeruwa
Ô Orion froid,
冷たいオリオン
tsumetai orion
Ne me retiens pas
私を募止めないで
watashi o tsunagitomenaide
J'aimerais être aspirée, mais
吸い込まれてしまいたいけど
suikomarete shimaitaikedo
Pour l'instant, je commence à marcher avec mon ombre
今は影を連れて歩き出す
ima wa kage o tsurete arukidasu
Ô univers froid,
冷たい宇宙よ
tsumetai uchūyo
Ne me laisse pas passer à côté
私を見逃さないで
watashi o minogasanaide
Je ne veux pas oublier
愛したこと煌めく夢を
aishita koto kirameku yume o
Les rêves scintillants de l'amour
忘れたくないのよ
wasuretakunainoyo
Ô Orion froid,
冷たいオリオン
tsumetai orion
Ne me gâte pas
私を甘やかさないで
watashi o amayakasanaide
Je suis si fragile, cette version de moi
頼りなくて こんな自分を
tayorinakute konna jibun o
Me donne envie de me blottir ce soir, sous la nuit de lune.
抱きしめたくなるの 今夜は 月夜に
dakishimetaku naru no konya wa tsukiyo ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaoru Akimoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: