Traducción generada automáticamente
South
Karate
Sur
South
¿Cuántas veces he escuchado,How many times have I heard,
'En el Sur simplemente no trabajan.'"In the South they just don't work."
Ángeles perezosos desperdician el tiempo y usan vidas como lo haría yo.Lazy angels spill time and use lives as I would mine.
Saliendo por las ventanas, como extrañas banderas,Pouring out of windows, like strange flags,
llegan ropas limpias.come clean clothes.
La sedimentación sin escupir se desliza desdeSpit-free sediment sweep dives from
el porche barrido con escoba en poco tiempo.broom-kept porch in no time.
Ahora el sol despoja esa misma acera,Now the sun strips that same sidewalk,
con la prueba del día secado de charlas triviales.with the day-dried test of small talk.
Ella camina rápido, fresca, con un pliegue negro limpio,She walks quick, fresh, with clean, black crease,
y navega este lío con facilidad protegida.and navigates this mess with protected ease.
¿Se va?Does she leave?
¿Regresa a casa?Does she come home?
¿Dónde duerme?Where does she sleep?
Pero de alguna manera la puerta no está bien.But somehow the gate's not right.
Un rostro despojado de algo desde anoche.A face stripped of something since last night.
¿Puedes mantener esa misma sonrisa en una tienda o en un trabajo?Can you sustain that same smile at a store or a job?
¿Y qué hay de tan apurado que te dejaría ser robado?And what's such a rush that would let you be robbed?
¿Te vas?Do you leave?
¿Regresas a casa?Do you come home?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karate y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: