Traducción generada automáticamente

The Harbour
Kari Rueslatten
El Puerto
The Harbour
En un bote por el puerto llegó el hombre, me rastreóIn a boat by the harbour came the man, he tracked me down
Dijo, dame una buena razón para decir que noHe said, give me a good reason to say no
Podría pensar en un millón de razones diferentes, pero de todos modosI could think of a million different reasons, but anyhow
Decidí dejarlo quedarse por ahoraI decided to let him stay for now
Conocía las historias de dónde había estadoI knew the stories of where he´d been
y los patrones que debería haber vistoand the patterns I should have seen
Oh, si pudiera lo haría todo de nuevoOh, if I may I´d do it all again
Junto al puerto los corazones se intercambianDown by the harbour hearts trade
Oh, si me preguntas lo haré todo de nuevoOh, if you ask I’ll do it all again
Junto al puerto los sueños se desvanecen, los sueños se desvanecenDown by the harbour dreams fade, dreams fade away
Encontrar formas de salir de este laberinto se volvió más difícil de lo que pensabaFinding ways out of this maze became harder than I thought
En un callejón en la oscuridad se me escapóIn an alley in the dark I let it slip
Si tan solo pudiera haber alguien, solo una voz amigableIf there only could be someone, just a single, friendly voice
Nunca pediría más que solo un sorboI would never ask for more than just a sip
Con la cabeza en alto y la moral bajaWith my head held high and morals low
Me uno silenciosamente al espectáculoI quietly join the show



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kari Rueslatten y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: