Traducción generada automáticamente

Fubá
Karla da Silva
Fubá
Fubá
Die Hütte wackelt, doch sie wird nicht kippenO barraco balança mas não vai tombar
Der Topf wird heiß, bereitet den Fubá vorA panela esquentando prepara o fubá
Der Junge lächelt, greift zum GanzáO menino sorri pega no ganzá
Nimmt das Reco-Reco, um zu "rekorrekieren"Pega no reco reco pra "recorrecar"
Und dort am Hang tanzen die "Homi" SambaE lá no pé do morro os "homi" vão sambar
Und die Jugend wird sich im Ginga verausgabenE a moçada na ginga vai se acabar
In diesem engen Raum für so viel GingaNesse espaço apertado pra tanto gingado
Und die Cuíca, das Pandero und das Cavaco vereinen sich, um zu erzählenE a cuíca, e o pandeiro e o cavaco vão se unir par contar
Eine Geschichte von Auf und Ab ohne EndeUma estória de sobe e desce sem parar
Es ist Mittwoch, es ist grauÉ quarta feira é cinza
Es ist Donnerstag und das Volk weintÉ quinta feira e o povo chora
Es ist Freitag, es ist weißÉ sexta feira é branca
Ich gehe hinunter, ich mache mich auf den WegEu vou descendo eu vou me embora
Die Hütte wackelt, doch sie wird nicht kippen.O barraco balança mas não vai tombar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karla da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: