Traducción generada automáticamente

A Highwayman Comes Riding
Karliene
Un Bandido Cabalga
A Highwayman Comes Riding
Y aún en una noche de invierno, dicenAnd still on a winter's night, they say
Cuando el viento está en los árbolesWhen the wind is in the trees
Cuando la luna es un galeón fantasmalWhen the moon is a ghostly galleon
Arrojado sobre mares nubladosTossed upon cloudy seas
Cuando el camino es una cinta de luz de luna sobre el páramo moradoWhen the road is a ribbon of moonlight over the purple moor
Un bandido cabalgaA highwayman comes riding
Cabalga, cabalgaRiding, riding
Un bandido cabalga, hasta la vieja puerta de la posadaA highwayman comes riding, up to the old inn-door
Sobre los adoquines él retumba y hace ruidoOver the cobbles he clatters and clangs
En el oscuro patio de la posadaIn the dark inn-yard
Golpea con su látigo en las contraventanasHe taps with his whip on the shutters
Pero todo está cerrado con llave y barrasBut all is locked and barred
Silba una melodía a la ventana, y ¿quién debería estar esperando allí?He whistles a tune to the window, and who should be waiting there
Pero la hija de ojos negros del posaderoBut the landlord's black-eyed daughter
Bess, la hija del posaderoBess, the landlord's daughter
Tejiendo un oscuro nudo de amor rojo en su larga cabellera negraPlaiting a dark red love-knot into her long black hair



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Karliene y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: