Traducción generada automáticamente

Créeme (part. Maluma)
KAROL G
Crois-moi (feat. Maluma)
Créeme (part. Maluma)
Ouais, héYeh, ey
YahYah
DisDice
Comment expliquer à ma conscience que c'est ma faute ?¿Cómo explicarle a la conciencia que esto fue mi culpa?
Comment dire à mon cœur que tu ne reviendras pas ?¿Cómo decirle al corazón que tú no volverás?
Faire savoir à mes yeux que je ne te verrai jamaisHacer saber a mis ojos que no te verán nunca
Comment expliquer à ma bouche que tu ne l'embrasseras pas ?¿Cómo explicarle a mi boca que no la besarás?
Et ce n'est pas que je meurs parce que je n'ai pas tes baisersY no es que muera porque no tenga tus besos
Mais vivre sans ça, c'est comme vivre sans raisonPero es que vivir sin eso es como vivir sin razón
Et si tu savais à quel point ça me fait mal le processusY si tú supieras cómo me duele el proceso
D'oublier ton corps, ça me déchire le cœurDe olvidarme de tu cuerpo, me destroza el corazón
Crois-moi un peu plus, je te le supplieCréeme un poco más, te lo suplico
Que tu es partie et je ne mérite pas ce châtimentQue te me fuiste y no merezco este castigo
Je suis un fou de plus qui n'a pas comprisSoy un loco más que no ha entendido
Si je te donnais juste de l'amour, pourquoi es-tu partie ?Si yo solo te daba amor, ¿por qué te has ido?
C'est que je ressens un froid terrible (froid terrible)Es que se siente un frío terrible (frío terrible)
Je ne sais même plus comment te le dire (comment te le dire ?)Ya no se ni cómo decirte (¿cómo decirte?)
Avec toi, je me sentais invincible (tu le sais)Contigo me sentía invencible (tú lo sabes)
Tu m'aimes, mais à quoi ça me sert ?Me amas, pero ¿de qué me sirve?
Si tu n'es pas làSi aquí no estás
Au meilleur moment, tu parsEn el mejor momento, te vas
Je demande juste une chance pour te prouverSolo pido una oportunidad pa' demostrarte
Que ce qu'on a, c'est de l'amour vraiQue lo nuestro es amor de verdad
Mais tu n'es plus làPero ya tú no estás
Au meilleur moment, tu parsEn el mejor momento, te vas
Je demande juste une chance pour te prouverSolo pido una oportunidad pa' demostrarte
Que ce qu'on a, c'est de l'amour vraiQue lo nuestro es amor de verdad
Crois-moi un peu plus, je te le supplieCréeme un poco más, te lo suplico
Que tu es partie et je ne mérite pas ce châtimentQue te me fuiste y no merezco este castigo
Je suis un fou de plus qui n'a pas comprisSoy un loco más que ni ha entendido
Si je te donnais juste de l'amour, pourquoi es-tu partie ?Si yo solo te daba amor, ¿por qué te has ido?
Moi, moi, moi, je ne peux pas t'oublier et je ne le nie pasYo, yo, yo no puedo olvidarte y no lo niego
Malgré le temps qui a passé sans qu'on se comprenneA pesar del tiempo que pasó sin entendernos
Je savais bien qu'à cause de la monotonieYo sí sabía que por la monotonía
De moi, tu partirais, quelle ironieDe mí, te irías, y qué ironía
Et c'est que tu n'es plus làY es que ya tú no estás
Au meilleur moment, tu pars (tu pars)En el mejor momento, te vas (te vas)
Je demande juste une chance pour te prouverSolo pido una oportunidad pa' demostrarte
Que ce qu'on a, c'est de l'amour vraiQue lo nuestro es amor de verdad
Mais tu n'es pas làPero no estás
Au meilleur moment, tu pars (tu pars)En el mejor momento, te vas (te vas)
Je demande juste une chance pour te prouverSolo pido una oportunidad pa' demostrarte
Que ce qu'on a, c'est de l'amour vraiQue lo nuestro es amor de verdad
Crois-moi un peu plus (un peu plus), je te le supplieCréeme un poco más (un poco más), te lo suplico
Que tu es partie et je ne mérite pas ce châtiment (quoi ?)Que te me fuiste y no merezco este castigo (¿qué?)
Je suis un fou de plus qui n'a pas compris (qui n'a pas compris)Soy un loco más que ni ha entendido (que no ha entendido)
Si je te donnais juste de l'amour, pourquoi es-tu partie ? (Pourquoi es-tu partie ?)Si yo solo te daba amor, ¿por qué te has ido? (¿Por qué te has ido?)
Crois-moi un peu plus (un peu plus), je te le supplieCréeme un poco más (un poco más), te lo suplico
Que tu es partie et je ne mérite pas ce châtiment (quoi ?)Que te me fuiste y no merezco este castigo (¿qué?)
Je suis un fou de plus qui n'a pas compris (qui n'a pas compris)Soy un loco más que ni ha entendido (que no ha entendido)
Si je te donnais juste de l'amour, pourquoi es-tu partie ? (Pourquoi es-tu partie ?)Si yo solo te daba amor, ¿por qué te has ido? (¿Por qué te has ido)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KAROL G y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: