Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 429.086

EL BARCO

KAROL G

LetraSignificado

LE BATEAU

EL BARCO

Je marchais en solitaireAndaba en soledad
Comme un chien errantComo un perro realengo
Essayant de combler ce videTratando de llenar ese vacío
Depuis que je ne t'ai plusDesde que no te tengo

Un jour, tu m'aimais, le lendemain nonUn día, me querías, al otro no
Je te jure que je ne comprends pasTe juro que no entiendo
Essayant de ne pas perdre la raisonIntentando no perder la cordura
Mais ici je tiens bonPero aquí me mantengo

Marchant sur un fil et regardant le précipiceCaminando en una cuerda y viendo el precipicio
Tu es la cause de tous mes déliresTú eres la causa de todos mis delirios
Et à celle qui te touche, dis-lui que je l'envie pasY a esa que te toca, dile que no la envidio
Parce que ça ne me fait plus mal, ce qui brûlait est maintenant tièdePorque ya no me duele, lo que quemaba ahora es tibio

Je me souviens que je parlais à la lune et je demandais au soleilRecuerdo que le hablaba a la luna y le pedía al sol
De, s'il te plaît, me rendre mon premier amourQue, por favor, me devolviera mi primer amor
Ces nuits sans sommeil, je suis devenue amie avec l'alcoolAquellas noches sin sueño, me hice amiga del alcohol
Mais ce n'était pas pour t'oublier, c'était pour éviter la douleurPero no era pa' olvidarte, era pa' evitar el dolor

Et tu es revenu, mais le bateau est partiY viraste, pero se fue el barco
Et j'ai jeté tes photos avec tout et le cadreY tus fotos las boté con todo y el marco
Depuis que je l'ai fait, ce qui était noir et blancDesde que lo hice, lo que era negro y blanco
A commencé à prendre de la couleur et c'est pour ça que je te souligneFue cogiendo color y por eso te recalco

Que tu es en retard, ça fait un moment que le bateau est partiQue se te hizo tarde, hace rato se fue el barco
Et j'ai jeté tes photos avec tout et le cadreY tus fotos las boté con todo y el marco
Maintenant ce sont des nuits de fête, ce ne sont plus des pleursAhora son noches de jangueo, ya no son de llanto
Et si je suis tombé facilement, je me relève encore plus facilementY si fácil me caí, más fácil me levanto

Et petit oiseau, vole (eh, eh)Y pajarito, vuela (eh, eh)
Va et vole très hautVete y vuela muy alto
Parce que je ne veux plus te voir même en peinturePorque ya no te quiero ver ni en pintura
Et j'ai même effacé ton contact, uoh-ohY hasta borré tu contacto, uoh-oh

Et je ne veux pas que tu m'appelles, nonY no quiero que me llames, no
Pour une raison, j'ai changé de téléphonePor algo fue que cambié de teléfono
Je ne veux pas t'entendre pleurer, demandant pardonNo quiero escucharte llorando, pidiendo perdón
Quand c'est toi qui a pris la décisionCuando fuiste tú quien tomó la decisión

Et tu es revenu, mais le bateau est partiY viraste, pero se fue el barco
Et j'ai jeté tes photos avec tout et le cadreY tus fotos las boté con todo y el marco
Depuis que je l'ai fait, ce qui était noir et blancDesde que lo hice, lo que era negro y blanco
A commencé à prendre de la couleur et c'est pour ça que je te souligneFue cogiendo color y por eso te recalco

Que tu es en retard, ça fait un moment que le bateau est partiQue se te hizo tarde, hace rato se fue el barco
Et j'ai jeté tes photos avec tout et le cadreY tus fotos las boté con todo y el marco
Maintenant ce sont des nuits de fête, ce ne sont plus des pleursAhora son noches de jangueo, ya no son de llanto
Et si je suis tombé facilement, je me relève encore plus facilementY si fácil me caí, más fácil me levanto

Parce que dans mon mondePorque en mi mundo
Il n'existe ni fins tristesNo existe ni los finales tristes
Ni fins heureusesNi los finales felices
Mais je crois aux nouveaux commencementsPero sí creo en los nuevos comienzos
Et tu n'es pas là, bébéY tú no estás ahí, bebé

Ce qui s'en va s'en va, ahLo que se va se fue, ah
Tu l'as raté, bébéTe lo perdiste, bebé
Tu l'as raté, bébéTe lo perdiste, bebé

(O-O-Ovy On The Drums)(O-O-Ovy On The Drums)

Escrita por: Jorge J. Muñiz Ortíz / Karol G / Ovy On The Drums. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Danilo. Subtitulado por Tomy y más 1 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KAROL G y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección