Traducción generada automáticamente

Organic Acid
Kate Bush
Ácido Orgánico
Organic Acid
John Carder Bush:John Carder Bush :
"Él la emborrachó muy rápido."He got her drunk very quickly.
Tomados de la mano, encontraron el armario de escobas,Holding hands, they found the broom-cupboard,
Donde él tenía el control hasta la caída,Where he had control as far as the fall,
Cuando su mano cubrió el cabello mojado.When his hand covered wet hair.
Ella se adueñó entre cera para muebles,She took over among furniture wax,
Polvo, el pegajoso amarillo del paño de pulir.Dust, the cloying yellow of polishing-cloth.
Cuando él estaba enfermo, ella lo reconfortaba."When he was sick, she comforted him."
Kate Bush:Kate Bush :
Oh, cállate, amigo mío, y duerme,Oh, hush, my friend, and sleep,
Y acurrúcate al viento.And cuddle to the wind.
Y duerme a través de las olasAnd sleep on through the waves
Que pueden mojar el sueño de tu amante.That may wet your lover's dream.
Hemos estado lejos durante estas largas horas de la noche.We have been far through this night long hours.
Iremos lejos, mañana, fuera de la vista, ooh...We will go far, tomorrow, out of sight, ooh...
John:John:
"No podía hacerlo correctamente;"He couldn't do it properly;
La discoteca, la oficina, el pub,The disco, the office, the pub,
Habían omitido esos detalles de deleite.Had left out those details of delight.
Satisfecho, colapsaría,Satisfied, he would collapse out,
Perplejo de por qué ella aún se retorcía,Puzzled at why she still squirmed,
Se aferraba a él, las lágrimas rizándose en su boca.Held onto him, tears curling into her mouth.
Esto era algo que sus historias siempre omitían:This was something their stories always omitted:
Que su alegría parecería dolor,That her joy would seem like pain,
Cuando él se enfocaba después de su liberación."When he focused after his release."
Kate:Kate:
¿La arena, las conchas y las piedrasDo sand and shells and stones
Se asoman en tu noche?Peep in through your night?
Pero no deberías estar heridoBut you should not be hurt
Porque todo pasará con el tiempo.For all will pass with time.
Hemos estado lejos durante estas largas horas de la noche.We have been far through this night long hours.
Iremos lejos, mañana, fuera de la vista, ooh...We will go far, tomorrow, out of sight, ooh...
John:John:
"En la tercera semana de la relación"In the third week of the relationship
Ella estaba alucinando con ácido orgánico,She was tripping on organic acid,
Se detendría a recoger una hoja mojada por la lluvia,Would stop to pick up a rained-out leaf,
Y la entregaría tiernamente en su mano--Would give it tenderly into his hand--
Llena de cosas muertas antes de llegar al auto.Full of dead things before they reached the car.
Cuando conducían, ella se sentaba con la boca abiertaWhen they drove she sat with mouth open
Como si estuviera fotografiada en el impacto de un golpe en el estómago,As though photographed on the impact of a stomach punch,
Su puño derecho agarrando la piel de su pierna izquierda.Her right fist gripping the skin of his left leg.
Acercando el volante a su corazón,Hooking the steering-wheel closer to his heart,
Él la temía, y golpeaba hacia afuera hacia su rostro.He feared her, and slapped out sideways into her face.
Ella entraba en la herida con su lengua,She entered the cut with her tongue,
Gorgoteando gratitud por el extraño sabor."Gurgling gratitude for the strange taste."
Kate:Kate:
¿Temes a la oscuridad?Do you fear the dark?
Entonces cállate, y date cuentaThen hush, and realise
Que aunque los ángeles nunca vienen,That though the angels never come,
Las oraciones pueden calmar tu mente.Prayers can soothe your mind.
Hemos estado lejos durante esta larga hora de la noche.We have been far through this night long hour.
Iremos lejos, mañana, fuera de la vista, ooh...We will go far, tomorrow, out of sight, ooh...
John:John:
"No hubo premonición del lomo mojado del cerdo."There was no premonition of the wet Hog's back.
El deportivo se desplomó, hocico en un haya,The sportscar slumped, snout into a beech,
Sus cadáveres dándole al vehículo brazos,Their corpses giving the vehicle arms,
Gasolina y sangre finalmente goteando juntos.Petrol and blood at last dripping together.
Pero rápidos destellos de un almuerzo planeado:But quick flashes of a planned lunch:
Carne roja fría, mantel blanco junto a un fuego de madera de cerezo,Cold red beef, white cloth by a cherrywood fire,
Pastel de caza, y para él dos pintas de cerveza más fría,Game pie, and for him two pints of colder beer,
El aire invernal acurrucándose bajo sus párpadosThe winter air tucking under their eyelids
Mientras giraban sobre la grava en Clandon;As they spun on the gravel at Clandon;
Sus manos empañadas por la humedad rápida,Their hands steaming from quick moisture,
El dedo aromático llevado a su nariz--The aromatic finger drawn up to his nostril--
Aturdidos después de la masturbación mutua,Dazed after mutual masturbation,
Zigzaguearon hacia un final conservador."They zigzagged into a conservative end."
Kate:Kate:
Oh cállate, amigo mío, y duerme...Oh hush, my friend, and sleep...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kate Bush y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: