Traducción generada automáticamente
O Quarto
Kathleen Cristina
Das Zimmer
O Quarto
Ich bin ins Zimmer gegangen und habe die Tür geschlossenJá entrei pro quarto e fechei a porta
Habe alles draußen gelassen, damit du eintreten kannstDeixei tudo lá fora pra você entrar
Ein neu gestalteter Altar, ich wurde neu erschaffenUm altar refeito, fui reconstruído
Und jetzt sind wir nur noch, du und ichE agora somos só, você e eu
Und ich lasse alles, meine TräumeE eu deixo tudo, os meus sonhos
Nur damit du bleibstSó pra você ficar
Ich gebe dir alles, meine PläneTe entrego tudo, os meus planos
Fülle diesen Raum, der ganz dir gehörtPreencha esse espaço que é todo seu
Ich bin ins Zimmer gegangen und habe die Tür geschlossenJá entrei pro quarto e fechei a porta
Habe alles draußen gelassen, damit du eintreten kannstDeixei tudo lá fora pra você entrar
Ein neu gestalteter Altar, ich wurde neu erschaffenUm altar refeito, fui reconstruído
Und jetzt sind wir nur noch, du und ichE agora somos só, você e eu
Und ich lasse alles, meine TräumeE eu deixo tudo, os meus sonhos
Nur damit du eintreten kannstSó pra você entrar
Ich gebe dir alles, meine PläneTe entrego tudo, os meus planos
Fülle diesen Raum, der ganz dir gehörtPreencha esse espaço que é todo seu
Ich lasse, lass allesDeixo, deixa tudo
Ich gebe alles aufEu largo tudo
Alles für dich, oh Jesus (haha)Tudo por você, ah Jesus (haha)
Nicht um etwas zu zeigenNão por mostrar algo
Sondern um Intimität jeden Tag zu lebenMas por viver intimidade todos os dias
Jeden TagTodos os dia
Ja, eh ehYeah, ê ê
Ich bringe dir meine WundenEu levo a ti, as minhas feridas
Meine Schmerzen, meine PläneAs minhas dores, os meus planos
Meine Ängste, meine FreudenAs minhas angústias, as minhas alegrias
(Ja), es ist wie dein, oh, oh, oh(É), é como seu, oh, oh, oh
Ich will kein oberflächlicher Garten mehr seinNão quero ser mais um jardim superficial
Von außen glänzt er, aber er hat kein LebenPor fora brilha, mas não tem vida
Ich will unseren besonderen Garten lebenQuero viver nosso jardim particular
Auch wenn es wehtut, wird er überfließenAinda que doa, transbordará
Ich will kein oberflächlicher Garten mehr seinNão quero ser mais um jardim superficial
Von außen glänzt er sogar, aber er hat kein LebenPor fora até brilha, mas não tem vida
Ich will unseren besonderen Garten lebenQuero viver nosso jardim particular
Auch wenn es wehtut, auch wenn ich leide, wird er überfließenAinda que doa, ainda que eu sofra, transbordará



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kathleen Cristina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: