Traducción generada automáticamente

À Janela do Meu Peito
Katia Guerreiro
Am Fenster meines Herzens
À Janela do Meu Peito
Da geht sie spielend, an der Hand einer ChimäreLá vai brincando, pela mão de uma quimera
Dieses Mädchen, das ich war, immer lächelndEssa garota que fui eu, sempre a sorrir
Als ob das Leben ewiger Frühling wäreComo se a vida fosse eterna primavera
Und es keine Schmerzen auf der Welt zu fühlen gäbeE não houvesse dores no mundo pra sentir
Die Lacher setzen sich am Fenster niederAs gargalhadas vêm poisar na janela
Und wenn ich sie höre, habe ich mehr Mitleid mit mirE ao ouvi-las tenho mais pena de mim
Ach, wie wünschte ich mir, noch so lachen zu können wie sieAi quem me dera rir ainda como ela
Doch wenn ich lache, weiß ich nicht mehr, wie man so lachtMas quando rio, eu já não sei rir assim
Ich habe das Fenster meines HerzensTenho a janela do peito
Offen für die VergangenheitAberta para o passado
Ganz aus Fadisten und Fado gemachtTodo feito de fadistas e de fado
Die Seele späht aus dem FensterEspreita a alma na janela
Die Vergangenheit zieht vorbeiVai o passado a passar
Und beim Anblick bleibt die Seele weinend zurückE ao ver-se nela, a alma fica a chorar
In diesem Umzug, der vorbeiziehtNeste desfile que passa
Bleibt die Sehnsucht alleinFica a saudade sozinha
Sogar die Anmut hat die Anmut verloren, die sie hatteAté a graça, perdeu a graça que tinha
Enttäuschungen, die ich hatteDesilusões as que tive
Füllen die Straße, da sind sieEnchem a rua, lá estão
Und wir leben von den Zeiten, die längst vergangen sindE a gente vive dos tempos que já lá vão
Da kommt sie wippend in ihrem kleinen SchrittLá vem gingando nesse seu passo miúdo
Schwarze Mähne, enge, straffe HoseMelena preta, calça justa afiambrada
Wie haben wir uns verändert, du, die du alles für mich warstComo mudamos, tu que foste para mim tudo
Heute bist du in meinen Augen kaum mehr als nichtsHoje a meus olhos pouco mais és do que nada
Deine Scherze voller Witz und IronieTuas chalaças de graçola e ironia
Waren von der Straße, gingen von Mund zu MundEram da rua, andavam de boca em boca
Ich, ich weiß nicht, was ich fühlte, als ich dich sahEu, era ver-te não sei o que sentia
Vielleicht Wahnsinn, denn ich war verrückt nach dirTalvez loucura, que por ti andava louca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katia Guerreiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: