Traducción generada automáticamente

Recado À Minha Amada (Lua Vai)
Katinguelê
Message à ma bien-aimée (Lune, vas-y)
Recado À Minha Amada (Lua Vai)
Lune, vas-yLua vai
Éclairer ses penséesIluminar os pensamentos dela
Dis-lui que sans elle je ne vis pasFala pra ela que sem ela eu não vivo
Vivre sans elle, c'est ma pire punitionViver sem ela é o meu pior castigo
Dis-luiVai dizer
Que si elle s'en va, je vais avoir de la peineQue se ela for eu vou sentir saudades
Des vieux temps où le bonheurDos velhos tempos que a felicidade
Régnait dans nos penséesReinava em nossos pensamentos
LuneLua
Lune, vas-yLua vai
Éclairer ses penséesIluminar os pensamentos dela
Dis-lui que sans elle je ne vis pasFala pra ela que sem ela eu não vivo
Vivre sans elle, c'est ma pire punitionViver sem ela é o meu pior castigo
Dis-luiVai dizer
Que si elle s'en va, je vais avoir de la peineQue se ela for eu vou sentir saudades
Des vieux temps où le bonheurDos velhos tempos que a felicidade
Régnait dans nos penséesReinava em nossos pensamentos
LuneLua
Lune va direLua vai dizer
Que ma paix dépend de sa volontéQue a minha paz depende da vontade
Et de la bonté de cette filleE da bondade vinda dessa moça
À pardonner mes sentimentsEm perdoar meus sentimentos
LuneLua
Eh bien, dis-luiOra vai dizer
Que sans moi, elle n'a pas de bonheurQue ela sem mim não tem felicidade
Qu'une fille comme ça, il n'y en a pas en villeQue moça igual não há pela cidade
Fais passer le message à ma bien-aimée, oh LuneMande o recado a minha amada, oh Lua
Lune, vas-yLua vai
Éclairer ses penséesIluminar os pensamentos dela
Dis-lui que sans elle je ne vis pasFala pra ela que sem ela eu não vivo
Vivre sans elle, c'est ma pire punitionViver sem ela é o meu pior castigo
Dis-luiVai dizer
Que si elle s'en va, je vais avoir de la peineQue se ela for eu vou sentir saudades
Des vieux temps où le bonheurDos velhos tempos que a felicidade
Régnait dans nos penséesReinava em nossos pensamentos
LuneLua
Lune va direLua vai dizer
Que ma paix dépend de sa volontéQue a minha paz depende da vontade
Et de la bonté de cette filleE da bondade vinda dessa moça
À pardonner mes sentimentsEm perdoar meus sentimentos
LuneLua
Eh bien, dis-luiOra vai dizer
Que sans moi, elle n'a pas de bonheurEla sem mim não tem felicidade
Qu'une fille comme ça, il n'y en a pas en villeQue moça igual não há pela cidade
Fais passer le message à ma bien-aimée, oh LuneMande o recado a minha amada, oh Lua
Lune, vas-yLua vai
Éclairer ses penséesIluminar os pensamentos dela
Dis-lui que sans elle je ne vis pasFala pra ela que sem ela eu não vivo
Vivre sans elle, c'est ma pire punitionViver sem ela é o meu pior castigo
Dis-luiVai dizer
Que si elle s'en va, je vais avoir de la peineQue se ela for eu vou sentir saudades
Des vieux temps où le bonheurDos velhos tempos que a felicidade
Régnait dans nos penséesReinava em nossos pensamentos
LuneLua



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katinguelê y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: