Traducción generada automáticamente

Otto e Mezzo
Katyna Ranieri
Otto e Mezzo
Otto e Mezzo
In einem Umzug fliegen tausend StimmenIn un corteo mille voci volano
Lassen den Himmel in Lila erstrahlenLasciano il cielo colore di lillà
Es sind die Worte, die Gebete einer StadtSon le parole, le preghiere di una città
Die Wünsche nach ein wenig MenschlichkeitI desideri di un po' di umanità
Mysteriously gehst du mit deinen GedankenMisteriosamente tu con il pensiero vai
In die Unruhe, die du vom Leben willstVerso l'inquietudine che dalla vita vuoi
Du versuchst der Realität zu entkommenCerchi di sfuggire la realtà
Heute gibt es wenige ZweifelOggi pochi dubbi
Aber morgen, wer weiß?Ma domani, chissà?
Das weiße Segel, das leicht wehtLa bianca vela che leggera sventola
Fegt bereits Erinnerungen aller Zeiten von mirGià spazzando via ricordi di ogni età dalla mia
Das Leben entfernt sich immer mehrVita si allontana sempre di più
Nur ein Möwe weiß, wann es zurückkommtSolo un gabbiano sa quando tornerà
Einzigartige Empfindungen mit großer GierSensazioni uniche con gran voracità
Zügel losgelassen, hielt ich mit großer LustBriglia sciolta tenni con gran golosità
Was du willst, wird auf dich fallen und das Karussell wird sich wiederholenQuello che vorrai su te cadrà e la giostra si ripeterà
Drehe das Karussell und suche die FreiheitGira la giostra e cercando la libertà
Drehe das Leben und mit dem Leben dreht sich die Menge, die Welt, die es hatGira la vita e con la vita gira la folla, il mondo che ha
Du bist unberechenbar wegen der Verrücktheiten, die du machstSei imprevedibile per le pazzie che fai
Spielst, um deine Qualitäten zu verbergenGiochi per nascondere le tue qualità
Du hast Charme im Überfluss, mit deinem Blick fängst du deine BeuteFascino ne hai a volontà con lo sguardo afferri le tue prede
Sorgfältig sind deine bestimmten FantasienAccuratamente tue certe fantasie
Geboren aus deiner traumhaften Welt der LügenNate dall'onirico tuo mondo di bugie
Die Faulheit ist deine KöniginLa pigrizia è la tua regina
Der umherirrende Gedanke ist der KönigIl pensiero vagabondo è il re
Bist du der geschickte Künstler oder der Poet im Frack?Sei l'artista abile o sei il poeta in frac
Oder der verrückte Sänger, der nicht mehr singen wird?O l'aedo pazzo che più non canterà
Ein Kind, das kein Alter hatUn bambino che non ha età
Spielst mit deiner GenialitätGiochi con la tua genialità
Geschickte Hexe oder vielleicht La FontaineFattucchiere abile o forse La Fontaine
Bist du eine Madame Bovary oder der große Clark?Seí un Madame Bovary oppure il grande le Clark
Ein Boccaccio bist du oder bist du Vishnu?Un Boccaccio sei o sei Visnù?
All das, mein Guido, bist duTutto questo Guido mio sei tu
Wenn eine Frau und Weib erkennt, was in dir stecktSe una donna e femmina capisce che c'è in te
Die doppelte Natur eines Mannes und eines BabysLa natura duplice di un maschio e di un bebè
Wird sie dich deshalb mehr liebenTi amerà perciò di più
Und wir mögen dich so, wie du bist.E noi ti vogliamo bene come sei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Katyna Ranieri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: