Transliteración y traducción generadas automáticamente

Takeda no Komoriuta
Kawai Eri
Canción de cuna de Takeda
Takeda no Komoriuta
El bosque murmura, desde el fondo hasta la cima
森もいやがる、ボンからさきにゃ
Mori mo iyagaru, Bon kara saki-nya
La nieve cae, los niños lloran
雪もちらつくし、子もなくし
Yuki mo chiratsuku-shi, Ko mo naku-shi
La festividad ha llegado, ¿qué alegría habrá?
ボンがきたとて、何うれしから
Bon ga kita-tote, Nani ureshi-karo
Sin kimono, sin cinturón
肩びらはなし、帯はなし
Katabira wa nashi, Obi wa nashi
Este niño llora así, burlándose del bosque
この子ようなく、森をばいじる
Kono ko you naku, Mori wo ba ijiru
Un día en el bosque, ¿se adelgazará?
森もいちにち、やせるやら
Mori mo ichi-nichi, Yaseru-yara
Oh, nieve, atraviesa este lugar
はよも雪たや、このざいしょこえて
Hayo-mo yuki-taya, Kono zaisho koete
Se ve al otro lado, la casa de los padres
向こうにみえるは、親のうち
Mukou ni mieru wa, Oya no uchi
Se ve al otro lado, la casa de los padres
向こうにみえるは、親のうち
Mukou ni mieru wa, Oya no uchi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kawai Eri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: