Transliteración y traducción generadas automáticamente

Coppelia
Kaya
Coppelia
Coppelia
Der Mondschein erleuchtet das Herrenhaus,
月明かり照らされ浮かび上がる洋館
Tsukiakari terasare ukabiagaru youkan
Wände voller Efeu, das dekorative Fenster.
蔦が絡まる壁と、飾り窓
Tsuta ga karamaru kabe to, kazarimado
Unter den Blumen am Fenster,
窓際に飾った花の中で
Madogiwa ni kazatta hana no naka de
Schwingt eine besonders große, rote Rose.
ひときわ赤く大きな薔薇の花が揺らめく
Hitokiwa akaku ooki na bara no hana ga yurameku
Hier ist das Schloss der Träume, das Paradies der Liebe,
ここは夢の城 愛の楽園
Koko wa yume no shiro ai no rakuen
Vergiss alles und schlaf gut.
すべて忘れておやすみなさい
Subete wasurete oyasumi nasai
Sein Wangenblick, der durch das Fenster schielt,
飾り窓を覗く彼の頬が
Kazarimado o nozoku kare no hoho ga
Färbt sich rosig und verschwimmt da drüben.
薔薇色に染まって滲んでいく
Barairo ni somatte nijindeiku
Ich habe hingestarrt,
見つめてしまった
"Mitsumete shimatta."
Ich habe nachgedacht,
思ってしまった
"Omotte shimatta."
Ich habe mich verliebt
恋してしまった
"Koishite shimatta."
In diesen Menschen.
あの人に
"Ano hito ni."
Ich habe ihn getroffen,
出会ってしまった
"Deatte shimatta."
Ich habe ihn gewollt,
求めてしまった
"Motomete shimatta."
Ich habe ihn geliebt,
愛してしまった
"Aishite shimatta."
In diesen Menschen.
あの人を
"Ano hito o."
Ah.
ああ
"Aa...."
Nichts ahnend, schmelzen wir in der Nacht,
何も知らないまま、闇夜に溶ける逢瀬
Nanimo shiranai mama, yamiyo ni tokeru ouse
Halt mich fest. Mach, wie es dir gefällt.
私を抱いて。お好きになさって
"Watashi o daite. Osuki ni nasatte."
Die feuchte Luft klebt an meinem Hals,
濡れた空気が喉にべったりと張りついて
Nureta kuuki ga nodo ni bettari to haritsuite
Während ich keuche und das Bewusstsein schwinden.
喘ぎながら意識が遠のいてゆく
Aegi nagara ishiki ga toonoiteyuku
Hier ist das Schloss der Träume, das Paradies der Liebe,
ここは夢の城 愛の楽園
Koko wa yume no shiro ai no rakuen
Lass unsere Finger ineinander verweben, während wir fallen.
指絡ませて落ちてゆきましょう
Yubi karamasete ochite yukimashou
Ständig magere ich dahin,
見る見る痩せ細り
Mirumiru yasehosori
Unbemerkt, wie ich verwelke,
枯れ果てていく自らに気づかず
Karehateteiku mizukara ni kidzukazu
Träume ich weiter.
夢を見る
Yume o miru
Sanft berührte Haut,
そっと触れる肌
Sotto fureru suhada
Komm näher zu mir,
もっと近くに来て
"Motto chikaku ni kite"
Süß vermischte Atemzüge. Im Dunkeln,
甘く混ざる吐息。闇の中
Amaku mazaru toiki. Yami no naka
Sofort küsst du mich,
そっと口づけて
"Sotto kuchidzukete"
Umarm mich fester,
もっと強く抱いて
"Motto tsuyoku daite"
Und halte den Atem an. Für immer.
そして息を止めて。永遠に
Soshite iki o tomete. Eien ni
Sanft berührte Haut,
そっと触れる肌
Sotto fureru suhada
Komm näher zu mir,
もっと近くに来て
"Motto chikaku ni kite"
Süß vermischte Atemzüge. Im Dunkeln,
甘く混ざる吐息。闇の中
Amaku mazaru toiki. Yami no naka
Süß berauschend, sich verändernd,
甘やかにしびれ、形を変えてく
Amayaka ni shibire, katachi o kaeteku
Es gibt kein Zurück mehr, in der Dämmerung der Rosen.
もう戻れはしない、薔薇の宵闇
Mou modore wa shinai, bara no yoiyami



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kaya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: