Traducción generada automáticamente
Chimeless Days
Kazami
Días sin campanadas
Chimeless Days
En el techo desnudo, con los dedos y risas rompimos las nubes en veranonukedashita okujou yubi to hashagigoe de kumo wo utte ita natsu
Ocultando con arrogancia un sueño que elevamos, reímos después de clasesoogesa ni senaka de kakushi motteta yume wo kakage waratta houkago
El asombrado dios seguramenteakireta kamisama ga kitto
no debería haberse cansado de esos días de principio a finhajime mo owari mo tsukaranaide ita hazu no hibi
Mañana, sonará la campana de graduaciónashita sotsugyou no CHAIMU ga naru
En el aburrimiento brillante, mirando el amplio cielo contigokagayaita taikutsu ni kimi to miageta hiroi sora ni
Como si borráramos las nubes ese día, también sería buenoano hi kumo wo keseta mitai ni ashita no kanashii oto mo
borrar el triste sonido del mañanakesete shimaeba ii noni
En el techo inclinado, persiguiendo las estrellas que se deslizaban rápidamente en inviernonesobetta okujou nagareta hoshi wo hayakuchi de oikaketa fuyu
El lugar para cumplir deseos se dio cuenta de que estaba lejos desde esta nochenegaigoto wo kanaeru basho wa koko kara tooi koto ni kidzuiteta yoru
El mapa borroso se deshizo con un bostezo y lo arrojó en círculoakubi de nijinda chizu wa marumete nageteta
Llamando a días que invocaban un futuro inmutablekawaranu mirai wo yobeta hibi
Mañana, sonará la campana de graduaciónashita sotsugyou no CHAIMU ga naru
En el alto cielo que vimos al revés desde las escaleras ascendenteskakeagatta kaidan ni sakasama ni mita takai sora ni
Si te diriges hacia el sueño que contamos ese día, incluso si no escuchoano hi hanashita yume ni mukete kimi ga aruku aizu nara
tu señal de caminar está bienkikoenakutemo ii noni
Un adulto que ha renunciado a decir adiós murmura 'no necesito un gracias'sayonara wo akirameta otona ga tsubuyaku "arigatou" nante iranai yo
Sonará la campana de graduaciónsotsugyou no CHAIMU ga naru
En el aburrimiento brillante, mirando el amplio cielo contigokagayaita taikutsu ni kimi to miageta hiroi sora ni
Si hacemos una promesa, aunque estemos lejos en algún lugarhitotsu yakusoku wo suru no nara tooku hanareta dokoka de
encuentra las mismas nubesonaji kumo wo mitsukete
Encuentra las mismas nubes, las mismas estrellas, en el mismo momentoonaji kumo wo onaji hoshi wo onaji toki ni mitsukete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kazami y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: