Transliteración y traducción generadas automáticamente
Chimeless Days
Kazami
Días sin campanadas
Chimeless Days
En el techo desnudo, con los dedos y risas rompimos las nubes en verano
ぬけだしたおくじょう ゆびとはしゃぎごえでくもをうっていたなつ
nukedashita okujou yubi to hashagigoe de kumo wo utte ita natsu
Ocultando con arrogancia un sueño que elevamos, reímos después de clases
おおげさにせなかでかくしもってたゆめをかかげ わらったほうかご
oogesa ni senaka de kakushi motteta yume wo kakage waratta houkago
El asombrado dios seguramente
あきれたかみさまがきっと
akireta kamisama ga kitto
no debería haberse cansado de esos días de principio a fin
はじめもおわりもつからないでいたはずのひび
hajime mo owari mo tsukaranaide ita hazu no hibi
Mañana, sonará la campana de graduación
あした そつぎょうのCHAIMUがなる
ashita sotsugyou no CHAIMU ga naru
En el aburrimiento brillante, mirando el amplio cielo contigo
かがやいたたいくつに きみとみあげたひろいそらに
kagayaita taikutsu ni kimi to miageta hiroi sora ni
Como si borráramos las nubes ese día, también sería bueno
あの日くもをけせたみたいに あしたのかなしいおとも
ano hi kumo wo keseta mitai ni ashita no kanashii oto mo
borrar el triste sonido del mañana
けせてしまえばいいのに
kesete shimaeba ii noni
En el techo inclinado, persiguiendo las estrellas que se deslizaban rápidamente en invierno
ねそべったおくじょう ながれたほしをはやくちでおいかけたふゆ
nesobetta okujou nagareta hoshi wo hayakuchi de oikaketa fuyu
El lugar para cumplir deseos se dio cuenta de que estaba lejos desde esta noche
ねがいごとをかなえるばしょはここからとおいことにきづいてたよる
negaigoto wo kanaeru basho wa koko kara tooi koto ni kidzuiteta yoru
El mapa borroso se deshizo con un bostezo y lo arrojó en círculo
あくびでにじんだちずはまるめてなげてた
akubi de nijinda chizu wa marumete nageteta
Llamando a días que invocaban un futuro inmutable
かわらぬみらいをよべたひび
kawaranu mirai wo yobeta hibi
Mañana, sonará la campana de graduación
あした そつぎょうのCHAIMUがなる
ashita sotsugyou no CHAIMU ga naru
En el alto cielo que vimos al revés desde las escaleras ascendentes
かけあがったかいだんに さかさまにみたたかいそらに
kakeagatta kaidan ni sakasama ni mita takai sora ni
Si te diriges hacia el sueño que contamos ese día, incluso si no escucho
あの日はなしたゆめにむけて きみがあるくあいずなら
ano hi hanashita yume ni mukete kimi ga aruku aizu nara
tu señal de caminar está bien
きこえなくてもいいのに
kikoenakutemo ii noni
Un adulto que ha renunciado a decir adiós murmura 'no necesito un gracias'
さよならをあきらめたおとながつぶやく\"ありがとう\"なんていらないよ
sayonara wo akirameta otona ga tsubuyaku "arigatou" nante iranai yo
Sonará la campana de graduación
そつぎょうのCHAIMUがなる
sotsugyou no CHAIMU ga naru
En el aburrimiento brillante, mirando el amplio cielo contigo
かがやいたたいくつに きみとみあげたひろいそらに
kagayaita taikutsu ni kimi to miageta hiroi sora ni
Si hacemos una promesa, aunque estemos lejos en algún lugar
ひとつやくそくをするのなら とおくはなれたどこかで
hitotsu yakusoku wo suru no nara tooku hanareta dokoka de
encuentra las mismas nubes
おなじくもをみつけて
onaji kumo wo mitsukete
Encuentra las mismas nubes, las mismas estrellas, en el mismo momento
おなじくもを おなじほしを おなじときにみつけて
onaji kumo wo onaji hoshi wo onaji toki ni mitsukete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kazami y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: