Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.552

Ana Wa Layla

Kazem El Saher

Letra

Significado

Ana Wa Layla

Ana Wa Layla

Partie 1Parte 1
T'es pas là, tes yeux brillent comme un appel.Matat be mehrabi einaiki ibtihalati.
Et je me suis laissé emporter par le vent du désespoir.Wa estaslamat le reyahi al yaas rayati.
Je suis resté devant ta porte, le temps s'est figé.Jafaat ala babiki el mawsood azminati.

LaylaLayla
Et qu'est-ce que ça a donné, mon cri ?Wa ma athmarat shayan nidaati?

Je rêve, mais je n'entends pas la mélodie sur les cordes.Aamani ma rafani lahnon ala watarin.
Et je n'ai pas trouvé la lumière des cieux.Wala istifaqat ala noorin samawati.
Et je ressens l'amour dans mon cœur, je l'enferme. Alors je me perds.Wa atiqol hob fi qalbi wa asooroho. Fa arshifol hama.
Dans la poussière de ma tristesse.Fi moghbar kasati.

Je suis un fou. Ni aveugle ni sourd, tu ne sais rien de moi.Momazakoon ana. La jahoon wa la taarafoon yeghoriki feya.
Alors laisse-moi tranquille.Fakhalini li ahati.
Si tu nous as pris des années de vie, je les finirai.Law taasorina seneen al omr akmalaha.
Je ne sortirai pas indemne de mes blessures.La sala minha nazifoon min jirahati.
Si tu avais été un peu plus ouverte, tu n'aurais pas rejeté mon amour.Law konto zad tarafin ma konti rafidatan hobi.
Mais la situation est ce qu'elle est, réfléchis à la situation, la nuit est sombre.Wa lakina osr al hal, fokor al hal, daaf al hali maasaai.

J'ai chanté, j'ai chanté.Aanaito, aanait.
Pas de chagrin à pleurer. Et tu ne sais rien de ma souffrance.La hozno aboho bihi. Wa lasti tadrin shayaan an moanati.
Je marche et je ris, Layla, en me moquant.Amshi wa adhako, ya Layla, mokabaratan.
Que je cache aux gens mes tourments.Alli okhabi an al nas ihtidarati.
Les gens ne savent pas ce que je ressens, alors ils m'ignorent.La al nas tirifo ma amri fa tazironi.
Et il n'y a pas de moyen de les toucher dans ma détresse.Wa la sabilal adayhim fi moasati.

Ils se moquent de moi, ils me prennent pour un fou, ils saignent mon cœur.Yarsoo bi jafnaya hermanon yamooso dami.
Et ils se moquent si je souris.Wa yastabiho iza shaa abtisamati.
Désolée, si je ne peux pas réaliser mes rêves.Maazoraton anti in ajhaftili amali.
Ce n'est pas ta faute, c'était juste un caprice.La al zanb zanboki, bal kanat hamakati.

Partie 2Parte 2
Je suis resté dans le désert, ma caravane.Adaato fi arad al sahraai qafilati.
Et je suis venu chercher dans tes yeux mon essence.Wa jeito abhatho fee ainaiki aan zati.
Et je t'ai vu, la verdure, éblouissante.Wa jeito ahdanak al khadraa montashian.
Comme un enfant portant des rêves éclatants.Kal tifli yaahmilo ahlami al bariqati.
Tu as planté ta main dans mes pensées.Gharasti kafaki taktathin awridati.
Et tu as brisé sans pitié mes chemins.Wa tashakina bila rifkin masarati.

Et l'étrangeté,Wa ghorbata,
C'est un voyage qui m'a éloigné de moi.Modaaon hajarat modoni aani.
Et je n'ai pas trouvé de chemin.Wa ma abhrat minha shiraati.

Je me lève et je m'installe, les étrangers dans ma ville.Nofito wa astawtan al aghrabo fi baladi.
Et ils ont détruit tout ce que j'aimais.Wa damaro kolo ashyaa al habibatihi.
Tes yeux m'ont trahi.Khanatki ainaki.
Dans des mensonges et des tromperies.Fi zaifin wa fi kazibin.
Ou est-ce que la mer t'a engloutie ?Am gharak al bohrojo al khadaa.
Ma maîtresse.Mawlati.

Partie 3Parte 3
Des papillons, je suis venu te chercher, je suis à tes ailes.Farashaton geito olki kohla ajnihati la adaiki.
Et l'obscurité a pris mes côtés.Fahtarakat zolma janihati.
Je suis là, et l'épée est plantée dans ma douleur.Asiho wa al saifo mazroon bi khasirati.
Et la trahison a brisé mes rêves.Wa al ghadro hatama amali al aridati.
Et toi aussi, tu es sur le point de t'en aller.Wa anti aydan ala tabat yadaki.
Sur le point de t'en aller.Ala tabat yadaki.
Si tu deviens une ombre et que tu disparais.Iza sarti qatlia wa astazabti anati.

Je ne peux pas effacer ton nom de ma langue.Mali bi hazf ismaki al shafaafi min loghati.
Alors je vivrai sans Layla... Layla.Izan satomsi bila Layla... Layla.
Alors je vivrai sans Layla... mon histoire.Izan satomsi bila Layla... hikayati.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kazem El Saher y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección