Traducción generada automáticamente
九日 (Nine Sols)
珂拉琪 (Collage)
Negen Zonnen
九日 (Nine Sols)
Luister naar de zee, de sterke wind waait
聽海墘 大風咧吹
tīng hǎi qián dà fēng liē chuī
Het blaast je hart in brand
吹袂著 你心頭火
chuī bèi zhuó nǐ xīn tóu huǒ
Mijn hart vliegt mee, als een veertje
我的心 隨在紛飛
wǒ de xīn suí zài fēn fēi
Vlucht naar de bomen, naar de diepe plek
趖去樹仔 上深的所在
zhù qù shù zǎi shàng shēn de suǒ zài
Het verhaal van leven en dood gaat rond
生死的 故事流傳
shēng sǐ de gù shì liú chuán
Ik mis een woord, jouw nieuws
欠一句 伊的消息
qiàn yī jù yī de xiāo xī
Ik kan niet slapen, ik
睏袂落眠的我
kùn bèi luò mián de wǒ
Kijk naar de vlinders, die duizend jaar glijden
看門埕蝶仔 躡目千年
kàn mén chéng dié zǎi niè mù qiān nián
De dag is nog niet aangebroken, de treurige mensen zoeken hun weg
天猶未光 傷心的人咧揣路
tiān yóu wèi guāng shāng xīn de rén liē chuǎi lù
In de duisternis, zo mooi, trap ik op de lotus om jou te vinden
下暗當美麗 跤踏蓮花去揣你
xià àn dāng měi lì jiāo tà lián huā qù chuǎi nǐ
Voorbij jouw voetstappen, glijd weg van de dood
Past your footsteps, slip away from death
Past your footsteps, slip away from death
Wanneer de zon ondergaat, moet ik het dan achterna jagen?
When the Sun is falling, should I chase it?
When the Sun is falling, should I chase it?
Weet niet wat ik bescherm, maar ik kan het zien
Don't know what I'm guarding, yet I can see
Don't know what I'm guarding, yet I can see
De lucht is vol woorden die je me gaf
The sky is full of words you gifted me
The sky is full of words you gifted me
Blijf wakker in deze oude droom
Stay awake inside this ancient dream
Stay awake inside this ancient dream
Yi!
Yi!
Yi!
Wanneer de bloemen vallen, droom ik van onze verleden
花落的時陣 我夢著咱的過去
huā luò de shí zhèn wǒ mèng zhe zán de guò qù
Geen pijn, ik kan niet wachten om de zonsondergang te zien
無病嘛袂疼 綴你看日落紅霞
wú bìng ma bèi tòng zhuì nǐ kàn rì luò hóng xiá
Die zang, die woorden, de herinnering groeit dieper
那唱那行 思念紲愈放愈深
nà chàng nà xíng sī niàn xiē yù fàng yù shēn
De persoon van wie ik hou, we zullen elkaar weer ontmoeten in de winter
心所愛的人 百冬有緣再相會
xīn suǒ ài de rén bǎi dōng yǒu yuán zài xiāng huì
Wanneer de zonnen bloeden, val ik dan?
When the suns are bleeding, am I falling?
When the suns are bleeding, am I falling?
Ook al komt de tragedie, er is geen weg terug
Even if the tragedy's comin', there's no way back
Even if the tragedy's comin', there's no way back
Weef mijn ziel in jouw melodie
Weave my soul into your melody
Weave my soul into your melody
Vlieg weg met bloeiende zilveren vleugels
Fly away with blooming silver wings
Fly away with blooming silver wings
In jouw ogen, de spiegels van de wetten stromen
In your eyes, the mirrors of laws flow
In your eyes, the mirrors of laws flow
Ik zie een hele wereld zich ontvouwen
I see a whole world unfolding
I see a whole world unfolding
Blijf gewoon mijn pad volgen
Just keep walking my road
Just keep walking my road
Laten we elkaar ergens ontmoeten als het voorbij is
Let's meet somewhere when it's over
Let's meet somewhere when it's over
De sterren vallen duizenden, door de wereld
眾星降萬千 過人間
zhòng xīng jiàng wàn qiān guò rén jiān
Yin en yang, leven en dood, draaien en begeleiden de ziel
陰陽生滅流轉 伴魂飛
yīn yáng shēng miè liú zhuǎn bàn hún fēi
De zonen van de zonnen zullen voor altijd stralen
The sons of sols will shine forever
The sons of sols will shine forever



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 珂拉琪 (Collage) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: