Traducción generada automáticamente
Berlin Viii
Kebretys
Berlín Viii
Berlin Viii
Chimeneas se alzan en gran espacio intermedioSchornsteine stehn in großem Zwischenraum
En el día de invierno, y llevan su carga,Im Wintertag, und tragen seine Last,
Del palacio oscurecido del cielo negro.Des schwarzen Himmels dunkelnden Palast.
Como escalón dorado arde su borde bajo.Wie goldne Stufe brennt sein niedrer Saum.
Lejos entre árboles pelados, muchas casas,Fern zwischen kahlen Bäumen, manchem Haus,
Vallas y cobertizos, donde la metrópoli fluye,Zäunen und Schuppen, wo die Weltstadt ebbt,
Y sobre rieles helados arrastra laboriosamenteUnd auf vereisten Schienen mühsam schleppt
Un largo tren de carga pesadamente hacia afuera.Ein langer Güterzug sich schwer hinaus.
Un cementerio de pobres se yergue, negro, piedra sobre piedra,Ein Armenkirchhof ragt, schwarz, Stein an Stein,
Los muertos observan la puesta de sol rojaDie Toten schaun den roten Untergang
Desde su agujero. Sabe a vino fuerte.Aus ihrem Loch. Er schmeckt wie starker Wein.
Se sientan tejiendo a lo largo de la pared,Sie sitzen strickend an der Wand entlang,
Gorros de hollín en la desnuda sien,Mtzen aus Ruß dem nackten Schläfenbein,
Al himno de Marsellesa, la antigua canción de tormenta.Zur Marseillaise, dem alten Sturmgesang.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kebretys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: