Transliteración y traducción generadas automáticamente

Internal Thoughts Appearing In The Attitude
Keina Suda
Pensamientos internos que aparecen en la actitud
Internal Thoughts Appearing In The Attitude
Ese cielo azul que se fue ese día
あの日去った青空は
ano hi satta aozora wa
se reflejaba de alguna manera turbio
どこか濁って映っていた
dokoka nigotte utsutteita
Cualquier camino ya no es familiar
どの道もうさだかでない
donomichi mou sadaka de nai
porque es la vista en mi cabeza
頭の中の景色だから
atama no naka no keshiki dakara
No me importa
気にもとめない
ki ni mo tomenai
el color de los árboles en la calle
街路樹の色
gairoju no iro
la soledad de la pequeña habitación que disfrutamos juntos
共に愉しんだ小部屋の孤独
tomo ni yutushita kobeya no kodoku
no me hace recordar tu temperatura corporal
あなたの体温が思い出されないの
anata no taion ga omoidesainai no
¿Desde cuándo será?
いつからだろうな
itsu kara darou na
¿Dónde estás y qué estás haciendo?
あなたはどこで何をしているの
anata wa doko de nani wo shiteiru no
¿Qué estás viendo y sintiendo?
何を見て何を感じて
nani wo mite nani wo kanjite
¿Estás viviendo? Ah
生きているのああ
ikiteiru no aa
En esa temporada, yo todavía estoy aquí
あの季節に僕はまだ残されて
ano kisetsu ni boku wa mada torinokosarete
sintiendo el frío viento
冷たい風を浴びている
tsumetai kaze wo abiteiru
En la multitud a la que llamé ese día
あの日呼った人込みで
ano hi yotta hitogomi de
estoy buscando tu presente
あなたの今だ探している
anata no ima da sagashiteiru
en medio de la ciudad que ha cambiado
変わってしまった街の中
kawatte shimatta machi no naka
solo temía el cambio
変わることがただ怖かった
kawaru koto ga tada kowakatta
Mi corazón no se detiene
心止めない
kokoro tomenai
en los días de melancolía
青枯れの日々
ao kare no hibi
pasando por alto la realidad segura
確かな現実を見過ごしては
tashikana utsutsu wo misugoshite wa
perdí tu sombra
あなたの影を見失ってしまった
anata no kage wo miushinatte shimatta
como un viejo recuerdo
古い記憶みたいに
furui kioku mitai ni
¿Dónde estás y qué estás haciendo?
あなたはどこで何をしているの
anata wa doko de nani wo shiteiru no
¿A quién estás viendo y sintiendo?
誰を見て誰を感じて
dare wo mite dare wo kanjite
¿Estás viviendo? Ah
生きているのああ
ikiteiru no aa
En el atardecer de ese día, yo todavía estoy aquí
あの日暮れに僕はまだ残されて
ano higure ni boku wa mada torinokosarete
sintiendo el viento somnoliento
眠たい風を浴びている
nemutai kaze wo abiteiru
Esta ciudad parece querer devorar
この街は欲奪みたいだ
kono machi wa yokusou mitai da
solo fluye y desborda rápidamente
すぐに流れ溢れゆくばかりだな
sugu ni nagare afureyuku bakari da na
pero de alguna manera la amo
でも何故か愛してしまうよ
demo nazeka aishite shimau yo
a pesar de que solo se enfría más y más
冷えて冷えて行くばかりなのに
hiete hiete yuku bakari na no ni
¿Dónde estás y qué estás haciendo?
あなたはどこで何をしているの
anata wa doko de nani wo shiteiru no
¿Qué estás viendo y sintiendo?
何を見て何を感じて
nani wo mite nani wo kanjite
¿Estás viviendo? Ah
生きているのああ
ikiteiru no aa
En esa temporada, yo todavía estoy aquí
あの季節に僕はまだ残されて
ano kisetsu ni boku wa mada torinokosarete
sintiendo el frío viento
冷たい風を浴びている
tsumetai kaze wo abiteiru
aunque me esconda, no puedo evitar destacar
忍ぶれど色に出ず
shinobure do iro ni izu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keina Suda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: