Traducción generada automáticamente

Since U Been Gone (Juliet's Version) (feat. Lorna Courtney)
Kelly Clarkson
Depuis que tu es partie (Version de Juliette) (feat. Lorna Courtney)
Since U Been Gone (Juliet's Version) (feat. Lorna Courtney)
Voici le truc, on a commencé en amisHere's the thing, we started out friends
C'était sympa, mais c'était que du fauxIt was cool, but it was all pretend
Ouais-ouais, depuis que tu es partieYeah-yeah, since you been gone
Tu t'es investie, tu as pris le tempsYou dedicated, you took the time
Il n'a pas fallu longtemps avant que je t'appelle mienneWasn't long till I called you mine
Ouais-ouais, depuis que tu es partieYeah-yeah, since you been gone
Et tout ce que tu m'entendais direAnd all you'd ever hear me say
C'est comment je m'imaginais avec toiIs how I pictured me with you
C'est tout ce que tu m'entendais direThat's all you'd ever hear me say
Mais depuis que tu es partieBut since you been gone
Je peux respirer pour la première foisI can breathe for the first time
Je passe à autre chose, ouais-ouaisI'm so moving on, yeah-yeah
Grâce à toi, maintenant je comprends ce que je veuxThanks to you, now I get what I want
Depuis que tu es partieSince you been gone
Comment dire ça ? Tu m'as mis en avantHow can I put it? You put me on
Je suis même tombée pour cette chanson d'amour débileI even fell for that stupid love song
Ouais-ouais, depuis que tu es partie (depuis que tu es partie)Yeah-yeah, since you been gone (since you been gone)
Pourquoi je ne t'ai jamais entendue direHow come I'd never hear you say
"Je veux juste être avec toi" (Avec toi)"I just wanna be with you" (With you)
Je suppose que tu ne l'as jamais ressenti comme çaI guess you never felt that way
Mais depuis que tu es partieBut since you been gone
Je peux respirer pour la première foisI can breathe for the first time
Je passe à autre chose, ouais-ouaisI'm so moving on, yeah-yeah
Grâce à toi, maintenant je comprends, je comprends ce que je veuxThanks to you, now I get, I get what I want
Depuis que tu es partieSince you been gone
Tu avais ta chance, tu l'as ratéeYou had your chance, you blew it
Hors de vue, hors de l'espritOut of sight, out of mind
Ferme-la, je ne peux plus le supporterShut your mouth, I just can't take it
Encore et encore et encore et encoreAgain and again and again and again
Depuis que tu es partie (depuis que tu es partie)Since you been gone (since you been gone)
Je peux respirer pour la première foisI can breathe for the first time
Je passe à autre chose, ouais-ouaisI'm so moving on, yeah-yeah
Grâce à toi (grâce à toi)Thanks to you (thanks to you)
Maintenant je comprends (je comprends)Now I get (I get)
Tu devrais savoir (tu devrais savoir)You should know (you should know)
Que je comprends, je comprends ce que je veuxThat I get, I get what I want
Depuis que tu es partieSince you been gone
Depuis que tu es partieSince you been gone
Depuis que tu es partieSince you been gone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelly Clarkson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: