Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.299
Letra

Significado

Bagages

Baggage

Je ne fais pas mes valises, je voyage pour le boulot, mmI don't pack a lot, I travel for a living, mm
Et je ne respecte pas cette limite de cinquante livresAnd I don't abide by that fifty pound limit
Je suis sur ce vol Delta vers l'ouestI'm on that Delta flight out west
Je suis là tous les quinze joursI'm there every other Wednesday
Mais mon cœur n'est pas dans les nuagesBut my heart ain't up in the air
Alors si tu veux de moiSo if you want me

Vider un tiroir, vider une étagèreClear out a drawer, clear out a shelf
Je ne voudrais pas le faire avec quelqu'un d'autreI wouldn't wanna do it with anybody else
Tout ce qui est lourd, je le balance par la porteEverything that's heavy, I chuck it out the door
J'ai l'impression de ne plus en avoir besoinKinda feel like I don't need it anymore
J'ai des os et des squelettesI got some bones and [?] skeletons
De l'ancienne maison au bout de la rueFrom the old house at the dead end
J'ai des bagages, mais je m'installeI got baggage, but I'm moving in

On a tous les deux dormi sur un matelas avec des gens qui t'aiment, mmWe both slept on a mattress with I love you people, mm
Puis j'ai même tout emmené jusqu'au clocherThen I even took it all the way to the steeple
Alors, mec, je connais le poids et la gravité des porte-clés avec les mêmes clésSo, boy, I know the weight and gravity of keychains with same keys
Mais si tu veux ce paillasson, alors déploie-le avec moiBut if you want that welcome mat, then roll it out with me

Vider un tiroir, vider une étagèreClear out a drawer, clear out a shelf
Je ne voudrais pas le faire avec quelqu'un d'autreI wouldn't wanna do it with anybody else
Tout ce qui est lourd, je le balance par la porteEverything that's heavy, I chuck it out the door
J'ai l'impression de ne plus en avoir besoinKinda feel like I don't need it anymore
J'ai des os et des squelettesI got some bones and [?] skeletons
De l'ancienne maison au bout de la rueFrom the old house at the dead end
J'ai des bagages, mais je m'installeI got baggage, but I'm moving in

(Si tu veux, tu le veux)(If you want, you want it)
(Tu sais que tu l'as)(You know that you got it)
Alors ces nuits dans ta têteSo those nights in your head
Ma main, dans la poche arrière de ton jeanMy hand, back pocket of your jeans
Des draps en lin dans notre litLinen sheets in our bed
Parce que chez moi, c'est quand tu es avec moi, alors'Cause home is when you're with me, so

Vider un tiroir, vider une étagèreClear out a drawer, clear out a shelf
Je ne voudrais pas le faire avec quelqu'un d'autreI wouldn't wanna do it with anybody else
Tout ce qui est lourd, je le balance par la porteEverything that's heavy, I chuck it out the door
J'ai l'impression de ne plus en avoir besoinKinda feel like I don't need it anymore
J'ai des os et des squelettesI got some bones and [?] skeletons
De l'ancienne maison au bout de la rueFrom the old house at the dead end
J'ai des bagages, mais je m'installeI got baggage, but I'm moving in

(Je suis à moitié [?])(I'm half [?])
(À moitié le [?])(Half the [?])
(Si tu veux, tu le veux)(If you want, you want it)
(Tu sais que tu l'as)(You know that you got it)
Vider un tiroir, vider une étagèreClear out a drawer, clear out a shelf
Je ne voudrais pas le faire avec quelqu'un d'autreI wouldn't wanna do it with anybody else


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelsea Ballerini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección