Traducción generada automáticamente

Cut Me Up
Kelsea Ballerini
Córtame en Pedazos
Cut Me Up
Amor, tranquiloAmor down
Tomó un tiempo, cariño, pero ya está en el sueloTook a while, baby, but it's on the ground
Encuéntrame casi desnudoFind me next to naked
Puedes lastimarme ahoraYou can hurt me now
Honestamente, tal vez eso me derribaríaHonestly, maybe it would take me down
No tiene sentido sobreanalizar hipótesis en mi cabezaNo point in overplayin' hypotheticals in my head
Ángel en mi hombro, pero abogado del diabloAngel on my shoulder, but devil's advocate
Si llega un día, el final de nosotrosIf there comes a day, the end of us
Partir y romper, ese es el daño hechoDepart and break, that's the damage done
Si tú y yo estuviéramos rompiendoIf me and you were breakin' up
Estaría bien, pero me cortaría en pedazosI'd be okay, but it'd cut me up
(¡Me cortaría en pedazos!)(It'd cut me up)
(¡Me cortaría en pedazos!)(It'd cut me up)
Puedes hacer un mapa alrededor de mi cuerpoYou can make a map around my body
Porque lo sabes, cariño'Cause you know it, babe
Puntos de presión y lugares que podrían penetrar mi corazón, mi almaPressure points and places that could penetrated my heart, my soul
Así que si tienes un cuchillo, sería bueno saberloSo if you got a knife, it'd be nice to know
Si llega un día, el final de nosotrosIf there comes a day, the end of us
Partir y romper, ese es el daño hechoDepart and break, that's the damage done
Si tú y yo estuviéramos rompiendoIf me and you were breakin' up
Estaría bien, pero me cortaría en pedazosI'd be okay, but it'd cut me up
Si tienes una hoja, afílala (todo lo que digo, si tienes una hoja)If you got a blade, then sharpen it (all I'm sayin', if you got a blade)
Si no podemos seguir, hazlo rápido (solo digo, si nos vamos)If we can't get by, just make it quick (I'm just sayin', if we go)
Si tú y yo nos enamoramos de nuevoIf me and you fell out of love
Estaría bien, pero me cortaría en pedazosI'd be okay, but it'd cut me up
Todo lo que digo, si tienes una hojaAll I'm sayin', if you got a blade
Solo digo, si nos vamosI'm just sayin', if we go
En pedazos, ni siquiera me reconoceríasInto pieces you wouldn't even recognize me
Antes, nadie más podía acercarse tantoPreviously, no one else could get this close
No sería papel, navaja, no, sería criminalWouldn't be paper, razor, no, it be criminal
Oh, cariño, deberías saberOh, baby, you should know
Si llega un día, el final de nosotrosIf there comes a day, the end of us
Partir y romper, ese es el daño hechoDepart and break, that's the damage done
Si tú y yo estuviéramos rompiendoIf me and you were breakin' up
Estaría bien, pero me cortaría en pedazosI'd be okay, but it'd cut me up
Si tienes una hoja, afílala (todo lo que digo, si tienes una hoja)If you got a blade, then sharpen it (all I'm sayin', if you got a blade)
Si no podemos seguir, hazlo rápido (solo digo, si nos vamos)If we can't get by, just make it quick (I'm just sayin', if we go [?])
Si tú y yo nos enamoramos de nuevoIf me and you fell out of love
Estaría bien, pero me cortaría en pedazosI'd be okay, but it'd cut me up
No creo que lo haríasI don't think you'd do it
Pero dime, cariño, ¿lo harías si llegara a eso?But tell me, babe, would you do it if it came down to it?
Sabe que me doleríaKnow that it would hurt me
Si tomas la decisión, adelante y echa sal en la heridaIf you make the call, go ahead and pour the salt in the wound
Mm y córtame en pedazosMm and cut me up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelsea Ballerini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: