Traducción generada automáticamente

Emerald City
Kelsea Ballerini
La Ville Émeraude
Emerald City
J'ai toujours aimé la couleur de mes yeux jusqu'à ce que je sache qu'elle avait les yeux marronI always liked the color of my eyes till I knew she had brown
Je suis vertI'm green
J'ai toujours aimé mon innocence naïve jusqu'à ce que j'apprenne qu'elle traîne avec tout le mondeAlways liked my naive innocence till I learned she got around
Je suis vertI'm green
Si je t'ai, pourquoi est-ce qu'elle m'a encore?If I got you, why does she still get me?
J'aime pas le dire, mais putain, qu'elle est belleI hate to say it, but damn, she's pretty
Jamais connu cette teinte d'envieNever known this shade of envy
Dis-moi juste que je suis ta Ville ÉmeraudeJust tell me I'm your Emerald City
Si elle envoie un message au milieu de la nuit quand on est allongés dans le litIf she texts in the middle of the night when we're laying in the bed
Est-ce que c'est vert?Is it green?
J'aimerais être cool comme une teinte de bleu mais ses lèvres sont rougesWish I was cool like a shade of blue but her lips are red
Et je suis vertAnd I'm green
Si je t'ai, pourquoi est-ce qu'elle m'a encore?If I got you, why does she still get me?
J'aime pas le dire, mais putain, qu'elle est belleI hate to say it, but damn, she's pretty
Jamais connu cette teinte d'envieNever known this shade of envy
Dis-moi juste que je suis ta ville animaleJust tell me I'm your animal city
Je ne suis pas folle (pas folle)I'm not crazy (not crazy)
Je suis juste une fille, un peu jalouse, un peu insecureI'm just a girl, kinda jealous, kinda insecure
Et je déteste comment (je déteste comment) ça me mèneAnd I hate how (I hate how) it takes me
Sur un vieux chemin où elle était à toiDown an old road where she used to be yours
Difficile à admettre, mais ça pourrait me briserTough to admit it, but it might break me
Fais-moi savoir que ça te fait chier de me voir souffrirLet me know you hate to see me hurt
Jusqu'à un jour (un jour), ça ne m'affectera plus (affectera plus)Till one day (one day), it won't faze me (faze me)
Penser à toi, penser à elleThinking about you, thinking about her
Je suis aussi bon que l'or, mais quand elle est làI'm good as gold, but when she's around
Ma vraie couleur ressortMy true color comes out
Si je t'ai, alors bébé, embrasse-moiIf I got you, then baby, kiss me
Dis-moi que tu penses que je suis tellement belleTell me that you think I'm so damn pretty
Renforce que tu finiras avec moiDouble down that you'll end up with me
Dis-moi juste que je suis ta Ville Émeraude (je suis aussi bon que l'or, mais quand elle est là)Just tell me I'm your Emerald City (I'm good as gold, but when she's around)
(Ma vraie couleur ressort)(My true color comes out)
J'ai toujours aimé la couleur de mes yeux (ma vraie couleur ressort)I always like the color of my eyes (my true color comes out)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kelsea Ballerini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: