Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mabataki
Ken Hirai 平井 堅
Mabataki
おさないごろからいえないままでOsanai goro kara ienai mama de
とじこめたくらやみがひろがってゆくToji kometa kurayami ga hirogatte yuku
ふきつけるかぜにせなかをむけてFuki tsukeru kaze ni senaka o mukete
ゆびさきはそのつめなさをしらなかったYubisaki wa sono tsumenasa o shiranakatta
きみの大きさがきみのひめられたじょうねつがKimi no ookisa ga kimi no himerareta jounetsu ga
ぼくのこどうをよびさましこころとかしてくBoku no kodou o yobi samashi kokoro tokashiteku
きこえるよかんじるよほんとうのことばがKikoeru yo kanjiru yo hontou no kotoba ga
こおりつきこごえていたこのむねにKoori tsuki kogoeteita kono mune ni
うつりいくときのなかけしてかわらないUtsuriiku toki no naka keshite kawaranai
きみがほらそこにいるよKimi ga hora soko ni iru yo
どこまでもつづくたびじのはてにDoko mademo tsuzuku tabiji no hate ni
ぼくたちはなにをみつめているのだろうBokutachi wa nani o mitsumeteiru no darou
きみのしずけさはきみのいのちのうつくしさはKimi no shizukesa wa kimi no inochi no ukutsushisa wa
ひかりをはなちひとすじのみちしるべになるHikari o hanachi hitosuji no michishirube ni naru
つたえてよおしえてよほんとうのことばをTsutaete yo oshiete yo hontou no kotoba o
うばいさりほろんでいくそのまえにUbai sari horondeiku sono mae ni
うつりいくときのなかけしてかわらないUtsuriiku toki no naka keshite kawaranai
きみだけがそこにいるよKimi dake ga soko ni iru yo
めのまえのきせきがぼくらにといかけるMe no mae no kiseki ga bokura ni toi kakeru
まばたきもせずやきつけようMabataki mosezu yaki tsukeyou
だれのものでもなくすべてにそそぐあいをDare no mono demo naku subete ni sosogu ai o
きこえるよかんじるよほんとうのことばがKikoeru yo kanjiru yo hontou no kotoba ga
こおりつきこごえていたこのむねにKoori tsuki kogoeteita kono mune ni
うつりいくときのなかけしてかわらないUtsuriiku toki no naka keshite kawaranai
きみがほらそこにいるよKimi ga hora soko ni iru yo
つたえてよおしえてよほんとうのことばをTsutaete yo oshiete yo hontou no kotoba o
うばいさりほろんでいくそのまえにUbai sari horondeiku sono mae ni
うつりいくときのなかけしてかわらないUtsuriiku toki no naka keshite kawaranai
きみだけがそこにいるよKimi dake ga soko ni iru yo
Parpadeo
Desde pequeño sin poder decirlo
La oscuridad cerrada se extiende
De espaldas al viento que sopla fuerte
Mis dedos desconocían esa frialdad
Tu grandeza, tu pasión oculta
Despiertan mi pulso, derritiendo mi corazón
Puedo escucharlo, puedo sentirlo, las verdaderas palabras
Congeladas, heladas en este pecho
En medio de un tiempo que cambia sin cesar
Ahí estás tú
¿Qué estamos mirando al final de este viaje interminable?
Tu calma, la belleza de tu vida
Se convierten en una guía de luz
Transmíteme, enséñame las verdaderas palabras
Antes de que sean robadas y se desvanezcan
En medio de un tiempo que cambia sin cesar
Solo tú estás ahí
Los milagros frente a mis ojos nos desafían
Sin parpadear, vamos a quemarlos
Un amor que se derrama sobre todo, sin pertenecer a nadie
Puedo escucharlo, puedo sentirlo, las verdaderas palabras
Congeladas, heladas en este pecho
En medio de un tiempo que cambia sin cesar
Ahí estás tú
Transmíteme, enséñame las verdaderas palabras
Antes de que sean robadas y se desvanezcan
En medio de un tiempo que cambia sin cesar
Solo tú estás ahí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: