Traducción generada automáticamente

Shashin
Ken Hirai 平井 堅
Shashin
shashin tate no anata ni dondon nite yuku boku ga
sukoshi terekusai keredo sukoshi ureshii
muchuu de kakedashita umibe se ga todokanai tokoro de
shigamitsuita ano senaka wa ima wa mou nai
anata no se wo oikoshita ima mo todokanai tokoro wa aru
kodoku na yoru mo yuu'utsu na asa mo
shigamitsuku mono wa nai
kirakira kagayaku ashita wo minamo ga terashite ita
anata no me ni ano umi wa dou utsutteta n' darou
tokidoki kotae ga hoshiku naru tokidoki nigetaku naru
okotteru kana akireteru kana
hoshi ni natta anata wa zurui yo
kuwae TABAKO to BI-RU de boku wo mite wa waratteta
anata no ko de yokatta to kokoro kara omou
umi no you ni hirokute sora no you ni tookute
anata no ko de yokatta to kokoro kara omou
Fotografía
Fotografía, poco a poco me parezco más a ti
Me siento un poco avergonzado pero un poco feliz
Corriendo emocionado por la orilla del mar
Donde la marea no alcanza
Esa espalda que solía abrazar, ya no está
Aún hay lugares a los que no puedo llegar
Que sea una noche solitaria o una mañana melancólica
No hay nada que me ate
El brillante mañana que reflejaba el agua
¿Cómo se veía en tus ojos ese mar?
A veces quiero saber la respuesta, a veces quiero huir
¿Estás enojada? ¿Estás sorprendida?
Eres cruel al convertirte en una estrella
Me mirabas fumar y beber cerveza
Me alegraba estar contigo, lo siento desde el fondo de mi corazón
Tan vasto como el mar, tan lejano como el cielo
Me alegraba estar contigo, lo siento desde el fondo de mi corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: