Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kikyougaoka
Ken Hirai 平井 堅
Kikyougaoka
'ただいま'のこえがちいさいときは'tadaima' no koe ga chiisai toki wa
しんぱいでしかたがないんだけどshinpai de shikata ga nai n dakedo
まるくなったせなかにてをあててmaruku natta senaka ni te wo atete
できるだけやさしいこえでいおう 'おかえり'dekiru dake yasashii koe de iou 'okaeri'
あなたがなにかにきずついたときanata ga nanika ni kizutsuita toki
かわってあげられないはがゆさはkawatte agerarenai hagayusa wa
それをのりこえたときのえがおをsore wo norikoeta toki no egao wo
みつめたときにわたしのほこりになるからmitsumeta toki ni watashi no hokori ni naru kara
むちゅうなものはかわるけどmuchuu na mono wa kawaru kedo
むちゅうになるきもちかわらないでmuchuu ni naru kimochi wa kawaranaide
そのひとみにうつるものすべてによりそうことはできないけれどsono hitomi ni utsuru mono subete ni yorisou koto wa dekinai keredo
つめたいあめがほうきるかぜがtsumetai ame ga hoo kiru kaze ga
あなたのこころをくだくかもしれないanata no kokoro wo kudaku kamo shirenai
まけないようにとりもどせるようにmakenai youni torimodoseru youni
ここだけはあたためておこうkoko dake wa atatamete okou
かぎをかけたどあごしにこぼれるkagi wo kaketa doa goshi ni koboreru
あなたのなきごえをただきいてたanata no nakigoe wo tada kiiteta
わすれないでなにかにかつときはwasurenaide nanika ni katsu toki wa
まけるひとのなみだがあることをいつでもmakeru hito no namida ga aru koto wo itsudemo
しょうじきいうとわたしだってshoujiki iu to watashi datte
むねをはれるようなおとなじゃなくてmune wo hareru youna otona ja nakute
こえをあげていらだちをぶつけるよるもあったほんとうにごめんねkoe wo agete iradachi wo butsukeru yoru mo atta hontou ni gomenne
いつかあなたがとびらをあけてitsuka anata ga tobira wo akete
じぶんのそらをはばたくひがきてもjibun no sora wo habataku hi ga kitemo
はねをやすめるばしょになるためhane wo yasumeru basho ni naru tame
ここだけはあたためていようkoko dake wa atatamete iyou
つめたいあめがほうきるかぜがtsumetai ame ga hoo kiru kaze ga
あなたのこころをくだくかもしれないanata no kokoro wo kudaku kamo shirenai
まけないようにとりもどせるようにmakenai youni torimodoseru youni
ここだけはあたためておこうkoko dake wa atatamete okou
ここだけはあたためておこうkoko dake wa atatamete okou
Colina del crisantemo
'tadaima' tu voz es pequeña cuando eres joven
no hay forma de evitar preocuparse
pero al poner mi mano en tu espalda redondeada
sólo puedo decir con una voz suave 'bienvenido de vuelta'
cuando te lastimas por algo
la fragilidad que no puedo cambiar
al superar eso, cuando veo tu sonrisa
me convierto en tu orgullo
las cosas que te obsesionan pueden cambiar
pero los sentimientos obsesivos no lo hacen
no puedo acercarme a todo lo que se refleja en tus ojos
pero
la lluvia fría, el viento cortante
podrían destrozar tu corazón
para que no pierdas, para que puedas recuperarlo
sólo aquí te calentaremos
a través de la puerta con la llave puesta, se derrama
sólo escuché tu voz llorando al otro lado
no olvides que siempre hay lágrimas de alguien que pierde
incluso cuando digo la verdad
no soy un adulto que puede abrir su corazón
levantando la voz, enfrentando la frustración
hubo noches en las que realmente lo siento
algún día abrirás la puerta
incluso si llega el día en que vueles en tu propio cielo
para convertirte en un lugar donde puedas descansar tus alas
sólo aquí te calentaremos
la lluvia fría, el viento cortante
podrían destrozar tu corazón
para que no pierdas, para que puedas recuperarlo
sólo aquí te calentaremos
sólo aquí te calentaremos




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: