Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mahoutte Itte Ii Kana?
Ken Hirai 平井 堅
Darf ich das sagen?
Mahoutte Itte Ii Kana?
Du lächelst so strahlend, dass es blendet
きみがあんまりまぶしくわらうから
kimi ga anmari mabushiku warau kara
Die Orange, die auf meinen geschlossenen Augen bleibt,
つぶったまぶたにのこったオレンジは
tsubutta mabuta ni nokotta orenji wa
Wurde irgendwann zur Farbe meines Herzens.
いつしかぼくのハートのいろになった
itsushika boku no haato no iro ni natta
Du weinst so ungestüm, dass ich nicht aufhören kann,
きみがあんまりむぼうびになくから
kimi ga anmari muboubi ni naku kara
Ich werde mitgerissen und kann nicht mehr stoppen,
つられたぼくがとまらなくなって
tsurareta boku ga tomaranaku natte
Am Ende hast du mir den Rücken gestreichelt.
さいごはきみがせなかをさすってくれたね
saigo wa kimi ga senaka wo sasutte kureta ne
In dieser vagen Sache namens Liebe
あいというあいまいなものに
ai to iu aimai na mono ni
Hast du mit deinen Fingern die Konturen gezeichnet.
きみはそのゆびでりんかくをえがいてくれた
kimi wa sono yubi de rinkaku wo egaite kureta
Ich kann nichts Übertriebenes tun,
おおげさなことはなにもできないけど
oogesa na koto wa nani mo dekinai kedo
Aber ich habe ein paar Zauber, die dich zum Lächeln bringen.
きみをえがおにするまほうはいくつかもってるんだ
kimi wo egao ni suru mahou wa ikutsu ka motteru'n da
Der Hund auf dem Heimweg, der weint, die Wahrheit von damals,
かえりみちのいぬのなきまねあのひのほんね
kaerimichi no inu no naki mane ano hi no honne
Deine nächtlichen Geschichten und der Kuss, den ich so sehr mag.
きみのねごとのはなし そしてだいすきのキス
kimi no negoto no hanashi soshite daisuki no kisu
Weil du mich direkt ansiehst,
きみがまっすぐぼくをみつめるから
kimi ga massugu boku wo mitsumeru kara
Kommt das Versteckte zum Vorschein,
かくしたぐしゃぐしゃがあたまをだして
kakushita gusha gusha ga atama wo dashite
Und als ich es merkte, hast du mich sanft gestreichelt.
きづけばきみがやさしくなでてくれたね
kidzukeba kimi ga yasashiku nadete kureta ne
In dieser zweideutigen Sache namens Liebe
あいというふたしきなものに
ai to iu futashika na mono ni
Hast du mit deiner Stimme die Wahrheit gesungen.
きみはそのこえでしんじつをうたってくれた
kimi wa sono koe de shinjitsu wo utatte kureta
Ich habe nichts Besonderes, was ich dir geben kann,
とくべつなものはなにももってないけど
tokubetsu na mono wa nanimo motte nai kedo
Aber ich habe ein paar Zauber, die dich zum Lächeln bringen.
きみをえがおにするまほうならいくつかもってるんだ
kimi wo egao ni suru mahou nara ikutsu ka motteru'n da
Dein Gesicht, als du niesen musstest, damals bei dir,
くしゃみをするきみのかおまねあのとききみに
kushami wo suru kimi no kao mane ano toki kimi ni
Die Nachricht, die ich dir nicht schicken konnte, der Kuss, den ich so sehr mag.
うてなかったメールのはなし だいすきのキス
ute nakatta meeru no hanashi daisuki no kisu
Wenn die Traurigkeit kommt, die mich nicht aufstehen lässt,
たってられないようなかなしみがおそってきて
tatterarenai you na kanashimi ga osotte kite
Und der Zauber, der dich zum Lächeln bringt, verschwindet,
きみをえがおにするまほうがきえてしまったら
kimi wo egao ni suru mahou ga kiete shimattara
Lass uns zusammen weinen, lass uns zusammen kämpfen, lass uns zusammen leben,
いっしょになこう いっしょにもがこう いっしょにいきよう
issho ni nakou issho ni mogakou issho ni ikiyou
Lass uns weitersuchen, bis wir es finden, darf ich das so sagen?
みつかるまでさがしつづけよう まほうっていっていいかな
mitsukaru made sagashi tsudzukeyou mahou tte itte ii kana
Ich kann nichts Übertriebenes tun,
おおげさなことはなにもできないけど
oogesa na koto wa nanimo dekinai kedo
Aber ich habe ein paar Zauber, die dich zum Lächeln bringen.
きみをえがおにするまほうはいくつかもってるんだ
kimi wo egao ni suru mahou wa ikutsu ka motteru'n da
Der Hund auf dem Heimweg, der weint, die Wahrheit von damals,
かえりみちのいぬのなきまねあのひのほんね
kaerimichi no inu no naki mane ano hi no honne
Deine nächtlichen Geschichten und der Kuss, den ich so sehr mag.
きみのねごとのはなし そしてだいすきのキス
kimi no negoto no hanashi soshite daisuki no kisu
Und der Kuss, den ich so sehr mag.
そしてだいすきのキス
soshite daisuki no kisu




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ken Hirai 平井 堅 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: