Transliteración y traducción generadas automáticamente

Blue & Grey
Kenshi Yonezu
Azul y Gris
Blue & Grey
Mis mangas son demasiado largas al final del verano
そでたけがおぼつかないのなつのおわり
sodetake ga obotsukanai no natsu no owari
Me recordaron mientras me balanceaba en el tren de la mañana
あけがたのでんしゃにゆられておもいだした
akegata no densha ni yurarete omoidashita
Aquella imagen nostálgica
なつかしいあのふうけい
natsukashii ano fuukei
Repetí muchas veces el mismo recorrido
たくさんのとおまわりをくりかえして
takusan no toomawari wo kurikaeshite
El mismo paisaje simplemente pasó de largo
おなじようなまちなみがただとおりすぎた
onaji you na machinami ga tada toorisugita
Me reflejo en la ventana
まどにぼくがうつってる
mado ni boku ga utsutteru
¿Todavía estás como en aquel entonces?
きみはいまもあのころみたいにいるのだろうか
kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Corrí en una bicicleta torcida y oxidada
ひしゃげてまがったあのじてんしゃではしりまわった
hishagete magatta ano jitensha de hashirimawartta
Las rodillas se me llenaron de lágrimas
ばかばかしいつなわたりひざににじんだち
bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Ahora me siento terriblemente vacío
いまはなんだかひどくむなしい
ima wa nandaka hidoku munashii
Que algo permanezca inmutable
どれだけせたけがかわろうとも
doredake setake ga kawarou to mo
Aunque mis mangas se sequen
かわらないなにかがありますように
kawaranai nani ka ga arimasu you ni
Alentado por una sombra insignificante
くだらないおもかげにはげまされ
kudaranai omokage ni hagemasare
Sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
いまもうたういまもうたういまもうたう
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
lalalalá lalalalá lalalalá
lalalalá lalalalá lalalalá
lalalalá lalalalá lalalalá
Corriendo apresuradamente por la ciudad
いそがしなくまちをはしるたくしいに
isogashinaku machi wo hashiru takushii ni
Estornudé manteniendo mi mirada perdida
ぼんやりとせをわれたままくしゃみをした
bon’yari to se owareta mama kushami wo shita
Mirando afuera de la ventana
まどのそとをながめる
mado no soto wo nagameru
Si pudiera revivir aquel momento tembloroso
こころからふるえたあのしゅんかんに
kokoro kara furueta ano shunkan ni
Si pudiera encontrarte de nuevo, lo sentiría intensamente
もういちどであえたらいとつよくおもう
mou ichido deaetara i to tsuyoku omou
No lo olvidaré
わすれることはないんだ
wasureru koto wa nai’n da
¿Todavía estás como en aquel entonces?
きみはいまもあのころみたいにいるのだろうか
kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Dejé caer mis zapatos y los busqué entre la hierba
くつをかたほうしげみにおとしてさがしまわった
kutsu wo katahou shigemi ni otoshite sagashi mawatta
No importa lo que pase, seguramente lo superaremos
なにがあろうとぼくらはきっとうまくいくと
nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku to
Recuerdo los días en los que reíamos sin parar
むじゃきにわらえたひびをおぼえている
mujaki ni waraeta hibi wo oboeteiru
Aunque nos lastimemos de manera desordenada
どれだけぶざまにきずつこうとも
doredake buzama ni kitzutsukou to mo
No terminaré el día sin encender un cigarrillo
おわらないまいにちにはたばを
owaranai mainichi ni hataba wo
Persiguiendo una sombra insignificante
くだらないおもかげをおいかけて
kudaranai omokage wo oikakete
Sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
いまもうたういまもうたういまもうたう
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
lalalalá lalalalá lalalalá
lalalalá lalalalá lalalalá
lalalalá lalalalá lalalalá
¿Estás viendo la luna antes de que salga el sol?
あさひがのぼるまえのかけたつきを
asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
¿Tal vez también estás mirando en algún lugar?
きみもどこかでみているかな
kimi mo doko ka de miteriru kana
Por alguna razón, mi pecho duele sin razón
なぜかわけもないのにむねがいたくて
naze ka wake mo nai noni mune ga itakute
Tu rostro borroso en tonos azules y grises
にじむかおかすむいろ
nijimu kao kasumu iro
Gritar que es triste en este momento
いまさらかなしいとさけぶには
imasara kanashii to sakebu ni wa
Quizás todo fue demasiado rápido
あまりにすべてがおそすぎたかな
amari ni subete ga ososugita kana
Si pudiera comenzar de nuevo desde el principio
もういちどはじめからあるけるなら
mou ichido hajime kara arukeru nara
Quiero encontrarme contigo como si nos cruzáramos
すれちがうようにきみにあいたい
surechigau you ni kimi ni aitai
Que algo permanezca inmutable
どれだけせたけがかわろうとも
doredake setake ga kawarou to mo
Aunque mis mangas se sequen
かわらないなにかがありますように
kawaranai nani ka ga arimasu you ni
Alentado por una sombra insignificante
くだらないおもかげにはげまされ
kudaranai omokage ni hagemasare
Sigo cantando, sigo cantando, sigo cantando
いまもうたういまもうたういまもうたう
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
lalalalá lalalalá lalalalá
lalalalá lalalalá lalalalá
lalalalá lalalalá lalalalá
¿Estás viendo la luna antes de que salga el sol?
あさひがのぼるまえのかけたつきを
asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
¿Tal vez también estás mirando en algún lugar?
きみもどこかでみているかな
kimi mo doko ka de miteriru kana
Cuando el sol sin nada llegue
なにもないとわらえるあさひがきて
nani mo nai to waraeru asahi ga kite
El comienzo será de un color azul
はじまりはあおいいろ
hajimari wa aoi iro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: