Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 39.775

Haiiro To Ao

Kenshi Yonezu

Letra

Significado

Gris et Bleu

Haiiro To Ao

La fin de l'été, les manches flottent encore
袖たけがおぼつかないの夏の終わり
Sode take ga obotsukanai no natsu no owari

Dans le train du matin, je me suis rappelé
明け方の電車に揺られて思い出した
Akegata no densha ni yurarete omoidashita

Ce paysage nostalgique
懐かしいあの風景
Natsukashii ano fūkei

Après tant de détours, je suis passé
たくさんの遠回りを繰り返して
Takusan no toomawari wo kurikaeshite

Devant des rues qui se ressemblent toutes
同じような街並みがただ通り過ぎた
Onaji yōna machinami ga tada toorisugita

Je me vois dans la vitre
窓に僕が映ってる
Mado ni boku ga utsutteru

Es-tu toujours comme à l'époque, dis-moi ?
君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darō ka

On courait sur ce vélo tordu
ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta

Des liens ridicules, le sang sur mes genoux
ばかばかしい繋がり膝に滲んだ血
Bakabakashī tsunagari hiza ni nijinda chi

Maintenant, je me sens tellement vide
今はなんだかひどく虚しい
Ima wa nandaka hidoku munashī

Peu importe combien je grandis
どれだけ背丈が変わろうとも
Doredake setake ga kawarou tomo

Qu'il y ait quelque chose qui ne change pas
変わらない何かがありますように
Kawaranai nanika ga arimasu yō ni

Encouragé par des souvenirs futiles
くだらない面影に励まされ
Kudaranai omokage ni hagemasare

Je chante encore, je chante encore, je chante encore
今も歌う 今も歌う 今も歌う
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Dans un taxi qui file dans la ville
せわしなく街を走るタクシーに
Sewashinaku machi wo hashiru takushī ni

Je fais un éternuement, le dos courbé, distrait
ぼんやりと背を折れたままくしゃみをした
Bonyari to se wo oreta mama kushami wo shita

Je regarde par la fenêtre
窓の外を眺める
Mado no soto wo nagameru

Je pense à ce moment où j'ai vraiment tremblé
心から震えたあの瞬間に
Kokoro kara furueta ano shunkan ni

J'espère le retrouver encore une fois
もう一度出会えたらいいと強く思う
Mō ichido deaetara ii to tsuyoku omou

Je n'oublierai jamais
忘れることはないんだ
Wasureru koto wa nainda

Es-tu toujours comme à l'époque, dis-moi ?
君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darō ka

J'ai perdu une chaussure en cherchant partout
靴を片方落として探し回った
Kutsu wo katahō otoshite sagashimawatta

Quoi qu'il arrive, on réussira, c'est sûr
何があろうと僕らはきっと上手く行くと
Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku to

Je me souviens des jours où on riait innocemment
無邪気に笑えた日々を覚えている
Mujaki ni waraeta hibi wo oboete iru

Peu importe combien je me blesse
どれだけぶざまにきずつこうとも
Doredake buzama ni kizutsukō tomo

Je t'offre un bouquet pour chaque jour qui ne finit pas
終わらない毎日に花束を
Owaranai mainichi ni hanataba wo

Je poursuis ces souvenirs futiles
くだらない面影を追いかけて
Kudaranai omokage wo oikakete

Je chante encore, je chante encore, je chante encore
今も歌う 今も歌う 今も歌う
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Avant que le soleil ne se lève, la lune est déjà là
朝日が昇る前の欠けた月を
Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo

Est-ce que tu la vois aussi, quelque part ?
君もどこかで見ているかな
Kimi mo dokoka de mite iru ka na

Sans raison, mon cœur fait mal
なぜかわけもないのに胸が痛くて
Naze ka wake mo nai noni mune ga itakute

Mon visage se brouille, les couleurs s'estompent
にじむ顔霞む色
Nijimu kao kasumu iro

Crier que c'est triste maintenant
今さら悲しいと叫びには
Ima sara kanashii to sakebi ni wa

Est-ce que tout n'est pas trop tard ?
あまりにすべてが遅すぎたかな
Amari ni subete ga ososugita ka na

Si je pouvais recommencer depuis le début
もう一度始めから歩けるなら
Mō ichido hajime kara arukeru nara

Je voudrais te croiser à nouveau
すれ違うように君に会いたい
Surechigau yō ni kimi ni aitai

Peu importe combien je grandis
どれだけ背丈が変わろうとも
Doredake setake ga kawarou tomo

Qu'il y ait quelque chose qui ne change pas
変わらない何かがありますように
Kawaranai nanika ga arimasu yō ni

Encouragé par des souvenirs futiles
くだらない面影に励まされ
Kudaranai omokage ni hagemasare

Je chante encore, je chante encore, je chante encore
今も歌う 今も歌う 今も歌う
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Avant que le soleil ne se lève, la lune est déjà là
朝日が昇る前の欠けた月を
Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo

Est-ce que tu la vois aussi, quelque part ?
君もどこかで見ているかな
Kimi mo dokoka de mite iru ka na

Le soleil se lève, et je ris de n'avoir rien
何もないと笑える朝日が来て
Nani mo nai to waraeru asahi ga kite

Le début est d'une couleur bleue.
始まりは青い色
Hajimari wa aoi iro


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección