Transliteración y traducción generadas automáticamente

Pale Blue
Kenshi Yonezu
Pale Blue
ずっと ずっと ずっとzutto zutto zutto
恋をしていたkoi wo shite ita
これでさよならkore de sayonara
あなたのことが何よりも大切でしたanata no koto ga naniyori mo taisetsudeshita
望み通りの終わりじゃなかったnozomi-dōri no owari janakatta
あなたはどうですかanata wa dōdesu ka?
友達にすら戻れないからtomodachi ni sura modorenaikara
私空を見ていましたwatashi sora o mite imashita
最後くらいまた春めくようなsaigo kurai mata harumeku yōna
きれいなさよならしましょうkireina sayonara shimashou
それはsore wa
水もやらず枯れたエーデルワイスmizu mo yarazu kareta ēderuwaisu
黒ずみ出す耳飾りkurozumi dasu mimikazari
こんなつまらない映画などもう終わりkon'na tsumaranai eiga nado mō oshimai
なのにエンドロールの途中で悲しくなったnanoni endorōru no tochū de kanashiku natta
ねえ、この想いは何nee, kono omoi wa nani?
あなたが見据えた未来に私もいたいanata ga misueta mirai ni watashi mo itai
花咲が触れるくらいにあなたを見つめたいhanasaki ga fureru kurai ni anata o mitsumetai
張り裂けるほどの痛みを叫びたいのにharisakeru hodo no itami o sakebitainoni
私あなたに恋をした花束と一緒にwatashi anata ni koi o shita hanataba to issho ni
ずっと ずっと ずっとzutto zutto zutto
恋をしていたkoi o shite ita
晴れた日の朝hareta hi no asa
あなたのことがどこまでも大切でしたanata no koto ga doko made mo taisetsudeshita
言えないでいた言葉交わし合ったienaide ita kotoba kawashi atta
笑えるくらい穏やかにwaraeru kurai odayaka ni
それはsore wa
ひどく竹のずれたオートクールhidoku take no zureta ōtokuchūru
別れていくボタンの穴wakarete iku botan no ana
こんな違うはぐな舞台はもうしめたいkon'na chiguhaguna butai wa mō shimetai
なのにエピローグのセリフが言えなくなったnanoni epirōgu no serifu ga ienaku natta
ねえ、あなたを見つめてたnē, anatawomitsumeteta
どれだけ生まれ変わろうと意味がないくらいdore dake umarekawarou to imiganai kurai
どこか導かれるようにdoko ka michibika reru yō ni
あなたと出会いたいanata to deaitai
今さら言いたいことなんてひとつもないのにimasara iitai koto nante hitotsu mo nainoni
私あなたに恋をした苦しさと一緒にwatashi anata ni koi o shita kurushi-sa to issho ni
ずっと ずっと ずっとzutto zutto zutto
あなたの腕 その胸の中 強く引き合う引力でanata no ude sono mune no naka tsuyoku hikiau inryoku de
ありふれていたい 淡く青いメロディーarifurete itai awaku aoi merodī
行かないで ここにいて そばでikanai de koko ni ite soba de
何も言わないままでnani mo iwanai mama de
忘れられないくらいに抱きしめてwasure rarenai kurai ni dakishimete
ずっと ずっとzutto zutto
ずっと ずっと ずっとzutto zutto zutto
恋をしているkoi wo shiteiru
Azul Pálido
Siempre, siempre, siempre
Estuve enamorada de ti
Con esto digo adiós
Fuiste lo más importante para mí
No fue el final que esperaba
¿Cómo estás tú?
No puedo volver ni siquiera a ser tu amiga
Así que miraba al cielo
Vamos a despedirnos de manera hermosa, como si fuera primavera una vez más
Esto es
Un edelweiss marchito sin agua
Un pendiente que se oscurece
Aunque esta aburrida película ya terminó
Me entristecí a mitad de los créditos finales
Oye, ¿qué significan estos sentimientos?
Quiero estar en el futuro que tú visualizaste
Quiero mirarte hasta que las flores florezcan
Quiero gritar de dolor hasta que me desgarre
Pero estoy aquí, enamorada de ti junto con un ramo de flores
Siempre, siempre, siempre
Estuve enamorada de ti
En una mañana soleada
Fuiste lo más importante para mí
Intercambiamos palabras que no podíamos decir
Y reímos de manera tranquila
Esto es
Un autógrafo de bambú muy mal hecho
Los botones que se desprenden al separarse
Quiero cerrar este escenario tan diferente
Pero no puedo decir las líneas del epílogo
Oye, te estaba mirando
No importa cuánto nos transformemos, no tiene sentido
De alguna manera, guiada
Quiero encontrarme contigo
Aunque no tengo nada que decir en este momento
Estoy aquí, enamorada de ti con todo el dolor
Siempre, siempre, siempre
Tus brazos, tu pecho, la atracción fuerte que nos une
Quiero ser común, con una melodía suave y azul
No te vayas, quédate aquí, a mi lado
Sin decir nada
Abrázame tan fuerte que no pueda olvidarlo nunca más
Siempre, siempre
Siempre, siempre, siempre
Estoy enamorada de ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: